PROMT.One

The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus - like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly. Концепция обучающегося плода может вызвать попытки развивать плод, например, проигрывая Моцарта через наушники на животе беременной.
This image here is created from a snippet of Beethoven's Ninth Symphony playing through a cymatic device. Это изображение было создано из отрывка девятой симфонии Бетховена, проигранной через киматическое устройство.
So really, at this part of the game, what we're doing is we're running around and surviving, and also getting to the next generation, because we're going to play through every generation of this creature. В общем, в этой части игры всё, что мы делаем - это бегаем и стараемся выжить, ну и переходим от поколения к поколению, ведь мы должны прожить все поколения этого существа.
And the thing that's so unique about our species is that we're really designed to play through our whole lifetime. И что поистине уникально в человечестве, это то, что мы на самом деле предназначены для того, чтобы играть всю свою жизнь.
The players are going to play through every generation of this species, and as you play the game the creature is actually growing bit by bit. Игрокам придётся "прожить" каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт.
But we basically want a diversity of activities the players can play through this. Нам очень важно, чтобы игроки могли выбирать - из множества разных действий.
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale. Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
In that context, we are aware of the great role to be played by the international community, and which it must play through the African Union, as agreed. В этом плане мы отдаем себе отчет в той большой роли, которую может сыграть международное сообщество и которую оно должно играть через Африканский союз, как это было согласовано.
Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй.
Windows Mixed Reality is designed to play sound through your immersive headset when you’re wearing it and have headphones connected to it. Решение Windows Mixed Reality предназначено для воспроизведения звука через иммерсивную гарнитуру, когда вы носите ее с подключенными наушниками.
In the new century, the goal of any State is to play and to win through fair competition, rather than on the battlefield. В новом веке цель любого государства- играть и выигрывать не на полях сражений, а в честной конкурентной борьбе.
Indeed, the part that currencies play in world trade through their role in invoicing receives too little attention. В настоящее время американский доллар остается доминирующим.
And I'm going to play it all the way through and you're going to follow. И я сыграю еще раз с начала.
So between his nightly treks to the theater, his story telling, and his extraordinary sense of humor and his love of quoting Shakespeare and poetry, he found that form of play which carried him through his days. В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности.
The EU can play a constructive role through permanent dialogue that is sensitive to Russia's concerns without acquiescing in all of Russia's answers to them. ЕС может играть конструктивную роль через постоянный диалог, чувствительный к проблемам России, не соглашаясь при этом со всеми с ответами России на них.
In this era of commerce and trade, it often happens that countries that might once have gone to war play out their antagonisms through other means. В нынешнюю эпоху коммерческих отношений и широкого развития внешней торговли часто случается так, что страны, вместо того, чтобы прибегнуть к вооруженному столкновению, разрешают свои споры другими способами.
And I've one last request before I play this piece all the way through. И еще я попрошу вас, пока я играю,
I have a powerful belief that all those who live in this great nation of ours can play a part as we pick our way through our current troubles, and that even in the midst of tragedy, we must have faith that there is a better path ahead. Я действительно убежден, что все те, кто живет среди нас, могут сыграть свою роль, пока мы ищем путь сквозь текущие трудности, и что даже в разгар трагедии у нас должна быть вера, что впереди нас ждет лучшее.
And it takes all the infrared available at night, converts it into an electron in the space of two small films, and is enabling you to play an image which you can see through. Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью, конвертирует его в электроны в пространстве между двумя плёнками, и показывает изображение, позволяющее видеть насквозь.
The United Nations, as a universal Organization where every nation, big or small, acts on an equal footing, should play a key role in the process, through discharging its functions enshrined in the Charter, in accordance with international laws and relevant international conventions. Организация Объединенных Наций, являясь универсальной организацией, в рамках которой все страны — большие и малые — действуют на равноправной основе, должна сыграть ключевую роль в этом процессе, выполняя функции, возложенные на нее по Уставу, в соответствии с международными законами и соответствующими международными конвенциями.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам