PROMT.One

Nor should it seek to play into the regional agendas of Saudi Arabia, Egypt, and Jordan - hardly paragons of democracy - which are anxious to confront what they portray as a menacing "arc" of Shi'a Muslim power extending from Iran to Lebanon via Syria, and in Iraq. Так же Запад не должен стремиться принимать участие в региональной политике Саудовской Аравии, Египта и Иордании - которые едва ли являются образцом демократии - стремящихся противостоять тому, что их изображают в виде угрожающей "арки" шиитской мусульманской власти, простирающейся от Ирана до Ливана через Сирию и Ирак.
And does purpose play into it? А наличие у человека цели [жизни] играет роль?
question of how political, economic, social, cultural attitudes play into this. как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом.
Whether or not Trump himself is foolish enough to believe what he says, he knows that his executive orders play into the sweet spot of Republican power. И не важно, является ли Трамп действительно настолько глупым, чтобы верить в то, что он говорит, – он прекрасно понимает, что его указы на руку республиканцам.
Obama said the attacks must not be allowed to cause a distorted reaction that would only play into the terrorists’ goals. По словам Обамы, эти теракты не должны спровоцировать такую искаженную реакцию, которая могла бы сыграть на руку террористам.
We think Westinghouse has spent millions of dollars to include nuclear fuel as part of the energy security narrative, and the current E.U. sentiment against Russia play into their hand.” Мы считаем, что Westinghouse потратила миллионы долларов на то, чтобы включить ядерное топливо в сюжетную линию об энергетической безопасности. А нынешний настрой ЕС против России играет ей на руку».
Such representations play into broader notions of Western relations. Такие представления формируют общие концепции отношений с Западом.
It would, nevertheless, play into Putin’s hand as he has long been counting on bogging down the conflict while being totally opposed to an idea of welcoming the peacekeeping mission in Eastern Ukraine. Тем не менее, такое развитие событий сыграет Путину на руку, поскольку он долгое время затягивал этот конфликт, активно выступая против развертывания миротворческой миссии на востоке Украины.
The 2014 Olympic Games to be held in Sochi – a prestige project for Moscow – threaten to play into this dynamic. Предстоящие в Сочи в 2014 году Олимпийские игры, престижный для Москвы проект, угрожают стать одним из факторов в динамике происходящих процессов.
Western fears play into Putin’s game. Страхи Запада играют на руку Владимиру Путину
In turn, aware that European popular support for Ukraine may begin to diminish if European populations begin to suffer energy shortages or higher prices as a result of the disruption, the Ukrainian side may decide not to interfere with gas transit and rely on the country's own stockpiles of gas in order not to play into that Russian narrative. В свою очередь, понимая, что общественная поддержка Украины в Европе может уменьшиться, если из-за перебоев с поставками европейцы столкнутся с нехваткой энергоносителей или с ростом энергетических цен, украинская сторона может решить не препятствовать транзиту газа и положится на собственные запасы, чтобы не играть России на руку.
It is also a tricky matter for Hollywood or other Western media organizations to make fun of fanatical Muslims, for doing so can play into the latter’s sense of moral outrage. Голливуду и прочим западным СМИ также довольно опасно смеяться над фанатичными мусульманами, потому что это вызовет у них чувство морального возмущения.
Insert the disc you want to play into the drive. Вставьте воспроизводимый диск в дисковод.
If anything, such an Indian reaction would play into the hands of the terrorists, by strengthening anti-Indian nationalism in Pakistan and diverting forces away from the Afghan borderlands, where they are aiding NATO's fight against the Taliban and Al Qaeda. Подобная реакция Индии, скорее сыграет террористам на руку, укрепив анти-индийский национализм в Пакистане и отвлекая силы от афганских пограничных территорий, где Пакистан оказывает содействие НАТО в борьбе против Талибана и Аль-Каеды.
Combating corruption through increased punitive action, while leaving intact a bloated and discretionary public sector, will only paralyze public officials, delay important decisions, and play into the hands of cynical demagogues and political fanatics. Борьба с коррупцией с помощью увеличения карательных мер, не трогая при этом раздутый и дискреционный государственный сектор, только парализует должностных лиц, отложит принятие важных решений и сыграет на руку циничным демагогам и политическим фанатикам.
Well before Trump was elected, experts on extremist groups feared his brand of politics would play into the hands of the jihadists. Еще задолго до избрания Трампа эксперты по экстремизму опасались, что его политика будет на руку джихадистам.
Far from undermining militancy and combatting terror, a war will likely play into the hands of Al Qaeda, giving it a new lease on life. И вместо того чтобы подорвать воинственность и сражаться с террором, война, скорее всего, будет играть на руку Аль Каеде, давая ей надежду на возрождение.
It will play into the hands of the terrorists. Это сыграет на руку террористам.
For example, given so much uncertainty about the future state of Europe and the world, debating enlargement or the TTIP seems pointless – or worse, because even opening such discussions is certain to play into the hands of Euroskeptics. Например, при такой неопределенности в отношении будущего состояния Европы и мира, обсуждение расширения или TTIP кажется бессмысленным – или еще хуже, потому что даже сам факт такого обсуждения будет, несомненно, на руку евроскептикам.
Repeated calls by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad about Israel's eventual disappearance play into the hands of those in Israel who argue that Iran's nuclear program must be ended militarily. Неоднократные заявления иранского президента Махмуда Ахмадинеджада о возможном исчезновении Израиля с лица земли играют на руку тем в Израиле, кто утверждает, что ядерная программа Ирана должна быть прекращена военным путем.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам