PROMT Онлайн

Iraq has attempted to forge a political role for itself within the Arab world by participating in Arab summits, but when its turn came to play host, the summit was postponed for a year, owing partly to the Arab spring, but also to some Gulf countries' refusal to participate in a meeting held in Baghdad. Ирак пытался развить свою политическую роль в арабском мире, участвуя в арабских саммитах, но когда наступила его очередь быть принимающей стороной, саммит отложили на год, что отчасти объясняется арабской весной, но также и отказом некоторых стран Персидского залива участвовать во встрече, проводимой в Багдаде.
On close scrutiny Abe’s decision to play host to Putin, even at the risk of violating sanctions against Moscow following its annexation of Crimea two years ago, reveals Japan’s strategic weakness and desperation to improve ties with Russia. При ближайшем рассмотрении решение Абэ пригласить Путина в гости даже с риском нарушить введенные в отношении Москвы санкции после аннексии Крыма два года назад свидетельствуют о стратегической слабости Японии, а также об отчаянном желании улучшить связи с Россией.
The urban centres of the main towns in the commune, did not play host to waves of migrants on a large scale because their military instability meant that in actual fact, medium-size towns, provincial capitals and the national capital received the bulk of an essentially rural population. Главные населенные пункты коммун не могли принять большого числа мигрантов, и в итоге военная нестабильность привела к тому, что фактически наиболее значительные массы населения, в основном сельского, оседали в городах средней величины, центрах провинций и в столице страны.
Their bodies play host to thousands of other organisms - photosynthetic algae that harvest energy directly from sunlight. В их телах обитают тысячи других организмов - фотосинтезирующих водорослей, добывающих энергию напрямую из солнечного света.
On May 9, Russian President Vladimir Putin will play host to one of Moscow's largest ever military parades to mark the 70th anniversary of the Soviet Union's victory over Nazi Germany. Девятого мая президент России Владимир Путин будет принимать один из самых грандиозных в истории страны военный парад в рамках празднования 70-й годовщины победы Советского Союза над фашистской Германией.
“China’s influence isn’t simply that they’ve been willing to play host,” said Markey. «Влияние Китая не ограничивается тем, что они готовы играть на своем поле, — пояснил Марки.
Twenty-one of the mega cities estimated for year 2015 will be in developing and less developed countries, while 80% of the global cities that play host to decision-making actors are in the northern hemisphere. Двадцать одни мега город по прогнозам на 2015 г. придется на развивающиеся и менее развитые страны в то время, как 80% городов в мире, в которых живут те, кто принимают решения, расположены в северном полушарии.
Moreover, we are honoured to play host to the Fifteenth International AIDS Conference, which will be held in July 2004. Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем оказанную нам высокую честь провести у себя пятнадцатую Международную конференцию по СПИДу, которая состоится в июле 2004 года.
This could be built up to include other open Southeast Asian economies - Malaysia and Thailand - with the eventual aim being an APEC-wide agreement, which would be an impressive achievement if realized by the end of 2011, when it will be Obama's turn to play host to all the leaders. Это могло бы быть сделано для того, чтобы включить другие открытые экономики юго-восточной Азии - Малайзии и Таиланда - с конечной целью заключения соглашения со всеми странами АТЭС, что было бы впечатляющим достижением, если бы оно было реализовано к концу 2011 года, когда наступит очередь Обамы принимать у себя всех лидеров.
Also operating a visitor centre, the space centre will play host to thousands of guests from all over the country, telling the story of Korea's past, present and future challenges in space. Космический центр, в котором предусматривается также обслуживать посетителей, сможет принимать тысячи гостей со всей страны, знакомить их с задачами, которые Корея решала, решает и будет решать в космическом пространстве.
At the same time, while the Wolfowitz scandal unfolded, China was playing host to the Africa Development Bank (ADB), which held its Board meeting in Shanghai. Газета отметила, что Вулфовиц был похож на одного их героев сериала о мафии "Клан Сопрано".
Pakistan plays host to more refugees than any other country, with 1.5 million registered in the country, in addition to an estimated 3.5 million internally displaced people. Пакистан принимает у себя больше беженцев, чем любая другая страна: 1,5 миллиона зарегистрированных в стране, а также 3,5 миллиона насильственно перемещенных человек внутри страны.
The international community, during the course of last year and still in the year 2001, witnessed how the Pakistan military junta played host to public mass gatherings of terrorist networks of the region and the extremist religious groups of Pakistan on its soil, who clearly and explicitly proclaimed their agenda and expressed intentions for expanding their realm of influence in the region through setting up extremist and radical regimes in countries of the region. В течение всего прошлого года и в 2001 году международное сообщество неоднократно становилось свидетелем того, как пакистанская военная хунта устраивала на своей территории публичные и массовые сборища региональных террористических организаций и пакистанских экстремистских религиозных групп, которые недвусмысленно и открыто заявляли о своих программах и о своем намерении расширить свое влияние в регионе посредством создания экстремистских и радикальных режимов в соседних странах.
In 2008, Kugryshev and Semyon Varlamov arrived for their first rookie camp and Ovechkin played host for meals, sightseeing and arranged outings for the group. В 2008 году Кугрышев и Семен Варламов прибыли на свои первые тренировочные сборы для новичков, и Овечкин помогал им с питанием, организовывал осмотры достопримечательностей и загородные прогулки.
Last month, Alexander Bortnikov, the head of Russia's FSB security agency, accused Georgia of harboring al-Qaeda terrorists in the northern, heavily forested region of Pankisi Gorge, which borders Russia, and which has played host to Chechen insurgents in the past. В прошлом месяце Александр Бортников, возглавляющий российское агентство безопасности ФСБ, обвинил Грузию в том, что она укрывает террористов из "Аль-Каиды" в своем северном, заросшем лесами районе Панкисского ущелья, которое граничит с Россией. В прошлом там скрывались чеченские боевики.
Even the Bank of England has asked whether, given the cost of mopping up the mess caused by the latest crisis, it is worth playing host to a global financial market. Даже Банк Англии поинтересовался, учитывая стоимость неразберихи, причиненной последним кризисом, имеет ли смысл принимать у себя мировой финансовый рынок.
Over the years, Thailand has played host to several regional and subregional meetings and workshops on human rights, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). За прошедшие годы Таиланд выступал в роли принимающей стороны ряда региональных и субрегиональных совещаний и семинаров по правам человека в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
The Qataris have also charted a different diplomatic path from their neighbors, playing host to political offices for groups such as the Taliban and Hamas in a bid to mediate regional conflicts. Катар также выбрал другой дипломатический путь, который отличается от плана соседей. В стране размещены офисы таких группировок, как Талибан и Хамас, для посредничества в региональных конфликтах.
Moldova is soldiering on and is determined to sign an AA at the Eastern Partnership Summit, which will convene in Vilnius, Lithuania (which, though, an EU member, has also faced restrictions on its exports to Russia, perhaps for playing host), on November 28-29. Молдавия упорно идет вперед, преисполненная решимости подписать соглашение об ассоциации на саммите восточного партнерства, который состоится 28-29 ноября в литовском Вильнюсе (эта страна хоть и является членом ЕС, но сталкивается с ограничениями на свой экспорт в Россию – наверное, из-за того, что проводит у себя этот саммит).
Extends its sincerest thanks and gratitude for His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Muhammad Al Qasimi, member of the supreme council and Governor of Sharjah, for his continued support to the Organization and its various activities and programmes, and his sponsoring of the third General Conference of the Federation of the Universities of the Islamic World, which was held in the premises of Sharjah University during March 2004, and thanks Sharjah University for playing host to the Conference. выражает также глубокую признательность Его Высочеству шейху д-ру Султану бен Мохаммаду аль-Касими, члену Высшего совета и правителю Шарджи, за его неизменную поддержку Организации и ее различных мероприятий и программ, а также за его спонсорскую поддержку третьей сессии Генеральной конференции Федерации университетов исламского мира, которая была проведена в помещениях университета Шарджи в марте 2004 года, а также благодарит университет Шарджи за то, что он принял эту конференцию;
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам