PROMT Онлайн

He will never play you foul. Он никогда не поведёт себя нечестно по отношению к тебе.
That is how insinuations of cowardice and foul play helped defeat two highly decorated Vietnam War veterans, Senator Max Cleland in 2002, and John Kerry in 2004, while Bush and Vice President Dick Cheney – both of whom avoided military service — were portrayed as true patriots. Именно так намёки на трусость и нечестную игру помогли победить двух ветеранов Вьетнамской войны, имеющих большое число наград, — сенатора Макса Клиленда в 2002 г. и Джона Керри в 2004 г., в то время как Буш и вице-президент Дик Чейни (оба уклонившиеся от службы в армии) изображались как истинные патриоты.
Suspicions of foul play deepened when the opposition's second-leading figure, Yuliya Tymoshenko, a former deputy prime minister, was summoned by a Moscow prosecutor to answer questions related to charges that years ago she bribed a Russian military officer to benefit the gas firm she headed. Подозрения в нечестной игре усилились после того, как вторая по влиятельности фигура в рядах оппозиции Юлия Тимошенко - бывший вице-премьер Украины - была вызвана прокурором Москвы, желавшим задать ей несколько вопросов в связи с обвинениями в подкупе несколько лет назад российского офицера в интересах возглавляемой ею газовой компании.
Foul play! Нечестная игра!
Trying to erase the damage caused by widespread allegations of fraud in the parliamentary elections earlier this month, United Russia leader and presidential candidate Vladimir Putin said that all election stations in Russia should be equipped with webcams to capture ballot stuffers and other foul play during the March 4, 2012 presidential elections. Пытаясь возместить убытки, нанесенные распространенными обвинениями в фальсификации результатов парламентских выборов четвертого декабря, лидер партии «Единая Россия» и кандидат в президенты Владимир Путин заявил, что все избирательные участки в России должны быть оборудованы веб-камерами, чтобы фиксировать вбросы бюллетеней и другие нарушения во время президентских выборов, намеченных на четвертое марта.
They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play. Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством.
Regarding police practices and the five sudden death cases in Saskatchewan, as mentioned in the report of Amnesty International, a task force composed of members of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP)- a federal police force completely independent of the provincial police force in Saskatoon- had investigated the deaths but had found no evidence of negligence, foul play or abandonment in four out of the five cases. Что касается полицейской практики и пяти случаев внезапной кончины заключенных в Саскачеване, как это было указано в сообщении Международной амнистии, то специальная комиссия в составе сотрудников Королевской канадской конной полиции (КККП)- федеральной полиции, абсолютно не зависящей от провинциальной полиции в Саскатуне,- провела расследование причин этих случаев смерти, но не нашла никаких доказательств халатности, преднамеренного нарушения правил или прекращения расследования в четырех из пяти случаев.
Unlike Otkritie and VIM, foul play is not the cause of B&N's bailout needs. В отличие от «Открытия» и «ВИМ-Авиа», «Бинбанк» нуждается в помощи не из-за мошеннических операций.
The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play. RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества.
Some of the deaths appeared natural and governments have ruled out foul play.” Как оказалось, некоторые из смертей наступили по естественным причинам, и власти исключают, что они были вызваны насильственными преступными действиями».
There were no indications of foul play and no obvious signs of trauma on Houston's body, but officials were not ruling out any causes of death until they have toxicology results, which will likely take weeks to obtain. На теле Хьюстон не было очевидных признаков травм или насильственной смерти, однако представители следственных органов не исключают никаких возможных причин, заявляя, что ожидают результатов токсикологической экспертизы, для проведения которой может понадобиться несколько недель.
When foreigners ask how British democracy can function without a written constitution, the usual answer is that Britons’ common understanding of fair and foul play would lead them to reject undemocratic behavior. Когда иностранцы спрашивают, как британская демократия может функционировать без написанной конституции, обычно можно услышать ответ, что британцы интуитивно понимают разницу между честной и бесчестной игрой и, благодаря этому, отвергают недемократическое поведение.
There was no sign of foul play. Никаких признаков убийства обнаружено не было.
Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy? Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечесной игры, эгоизма, ненависти и зависти?
Yeah, suspicious circumstances, foul play, dirty deeds - I think you get the point. Да, подозрительные обстоятельства нечестная игра, грязные делишки - думаю, ты уловил суть.
The team sent from Inverness concluded there was no foul play and that she probably fell from the cliff where she was seen playing. Потому что бригада, присланная из Инвернесса, решила, что злого умысла не было, и что она, вероятно, упала со скалы, где заметили она играла.
There's no evidence of foul play, So the detective just closed the case. Никаких признаков нечестной игры, так что детектив просто закрыл дело.
The police found no signs of foul play in the apartment. Полиция не нашла в квартире следов преступления.
He would like to know whether you play chess. Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
Google is now crying foul over "a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China." Сегодня Google высказывает обвинения в "весьма изощренном и направленном нападении на их корпоративную инфраструктуру со стороны Китая".
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам