Примеры употребления "play first fiddle" в английском

<>
He wants you to play first trumpet in his band. Будешь играть на трубе в его джаз-банде.
Tab to First Title app-bar button (tool tip: Play first title) and press Enter. С помощью клавиши TAB выделите кнопку панели приложения "Первое название" (всплывающая подсказка "Воспроизвести первое название) и нажмите клавишу "ВВОД".
What I'd like you to hear live is the 1955 version, and we'll play the first couple pieces of it. Я хочу, чтобы вы услышали вживую эту версию 1955-го года, и мы сыграем первые несколько её частей.
How do the authorities think it’s going to play out first time they fine some babushka and, when she is of course unable to pay the ludicrous sum of money now required by the law, are forced to seize her apartment.? Как будут развиваться события, когда они впервые оштрафуют какую-нибудь бабушку, не способную выплатить заоблачную сумму штрафа, предписанную законом? Может быть, ей придется продать свою квартиру?
If your Xbox One console can’t play a disc, first try using the steps in How to troubleshoot problems playing a disc on your Xbox One to resolve the problem. Если диск не удается воспроизвести на консоли Xbox One, сначала попробуйте устранить проблему с помощью шагов, описанных в разделе Устранение неполадок при воспроизведении дисков на Xbox One.
If your Xbox 360 console can't play a disc, first try using the Xbox Disc Drive Solution to resolve the problem. Если на консоли Xbox 360 не удается воспроизвести диск, сначала попробуйте применить решение проблем с дисководом Xbox, чтобы устранить неполадку.
For years, Kabul has argued that the biggest obstacle to an Afghan settlement has been Pakistan’s willingness to play with fire, first by backing militant groups inside Afghanistan and later by offering safe havens in Pakistani territory to violent groups. В течение многих лет Кабул заявлял, что главным препятствием к урегулированию афганского конфликта является желание Пакистана поиграть с огнем, сначала поддерживая группы боевиков внутри Афганистана, а затем предоставляя им надежные убежища на территории Пакистана.
And actually, I think it's a bit messed up you want me to come and play house in the first place. И вообще, не думаю, что это хорошая идея - ехать к тебе и играть в дочки-матери.
We may have to wait until Thursday for domestic drivers to come into play when we get the first readings of January’s PMI surveys from the Eurozone. Нам, наверное, придется дождаться четверга, чтобы внутренние движущие силы были в действии, когда выйдут первоначальные данные PMI Еврозоны за январь.
Two particular domains of cooperative activity merit intensified efforts at this time, and the CD has a role to play on both fronts: first, a new international legal instrument and, second, confidence-building measures. На нынешнем этапе заслуживают интенсификации усилий две конкретные сферы кооперативной деятельности, и КР предстоит сыграть свою роль на обоих направлениях: во-первых, новый международно-правовой инструмент, а во-вторых, меры укрепления доверия.
And so therefore, because time is short, if I just play you literally the first maybe two lines or so. Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Okay, um, a ball hit out of the field of play is "owned" by the first person who picks it up. Ну, вот, мяч, вылетающий за границу поля, "принадлежит" тому, кто первый поднимает его.
Institutions play a critical dual role, first in facilitating the articulation of a country's or region's development objectives and aspirations, and then in translating them into action. соответствующие институты играют важную двойную роль: сначала они способствуют определению целей/чаяний страны или региона в области развития, а затем обеспечивают их практическое осуществление.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
To play Xbox 360 games on Xbox One, first make sure your game is supported for Xbox One gameplay. Чтобы запускать игры для Xbox 360 на консоли Xbox One, необходимо проверить, что эта игра выполняется на Xbox One.
These states can play this role, however, only if first they transform this geographic space into a genuinely inclusive and vibrant security community. Эти государства могут сыграть такую роль, только если они сначала преобразуют это географическое пространство в подлинно инклюзивное сообщество с реальной безопасностью.
Countries like South Korea and Japan, for example, have curtailed their imports of Iranian oil only reluctantly; countries like China and Russia rarely play straight on sanctions in the first place. Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
The Russian leader attempted to play two different long games in his first eight years of power. В течение первых восьми лет своего президентства российский лидер пытался вести две различные долговременные игры.
To trigger an animation effect to play during a video or audio clip, you must first insert a bookmark at the desired point in the clip. Для запуска анимации во время видео- или аудиоклипа сначала нужно вставить закладку в нужной точке клипа.
I'd like to play to you guys, if you're willing to be the first audience to hear it. Я бы хотел сыграть для вас, если вы готовы быть первой аудиторией, которая это услышит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!