PROMT Онлайн

And in fairness, Russia's squad did make it to play Canada in the final. Справедливости ради надо сказать, что российская сборная действительно дошла до финала, чтобы сыграть с Канадой.
The percentage of "Don't knows" remains high, at about 47%, so there is everything to play for in the campaign's final days. Процент не определившихся избирателей остается довольно большим и составляет около 47%, так что все может решиться в последние дни перед голосованием.
Only if US forces keep their fingers off the scales and remain above the intra-Afghani fray can America and its allies hope to play a decisive role in the final political resolution in that country. Только в том случае, если США не будут никому помогать и вмешиваться в внутриафганские конфликты, они и их союзники могут надеяться, что им удастся играть решающую роль в окончательном политическом урегулировании в этой стране.
Planning for the gradual transfer of policing authority to Timor-Leste will be adjusted to include safeguards and arrangements for command and control that will allow the military component to play an active role during the final phase of the Mission's mandate, and will ensure that UNMISET has full control of the mechanism that would trigger military back-up to police. Планирование постепенной передачи Тимору-Лешти ответственности за деятельность полиции будет скорректировано с учетом гарантий и механизмов командования и контроля, которые позволят военному компоненту играть активную роль на заключительном этапе действия мандата Миссии и будут обеспечивать полный контроль со стороны МООНПВТ за механизмом задействования вооруженных сил для оказания поддержки полиции.
Prime Minister Vladimir Putin, more skeptical than his colleague in the Russian duumvirate about the prospects for a closer U.S.-Russia relationship, appears willing to let Medvedev’s “reset experiment” with the Obama administration play itself out, while withholding a final judgment. Премьер-министр Владимир Путин, который с большим недоверием, нежели его коллега по дуумвирату относится к перспективам улучшения российско-американских отношений, видимо, решил подождать и посмотреть, во что выльется этот "эксперимент с перезагрузкой" с администрацией Обамы. Свое окончательное мнение на сей счет он пока не высказывает.
To that end, it requested the Secretariat to provide detailed information on the specific role that the United Nations would play in supporting the implementation of the final agreement. С этой целью ее делегация просит Секретариат предоставить подробную информацию о конкретной роли, которую будет играть Организация Объединенных Наций в поддержке выполнения окончательного соглашения.
Over the last 20 years, molecular biologists have found that the progressive activation of a hierarchy of genes-which play no role in Turing's model-defines an organism's final structure and form. С этой точки зрения модель Тюринга была поистине разочаровывающей.
In the Human Rights Section, it is proposed that 2 posts for Human Rights Investigators be established in connection with a joint vetting mechanism, in which the Human Rights Section would play a major role from the initial investigation stage through the final vetting and certification of the Haitian National Police. В Секции по правам человека предлагается учредить 2 должности сотрудников по расследованию нарушений прав человека в связи с созданием совместного механизма для проведения проверки, в котором важную роль с начального этапа изучения материалов дела до окончательной аттестации и сертификации сотрудников Гаитянской национальной полиции будет играть Секция по правам человека.
The Disarmament Commission can play a very important role, the role that was envisaged for it in the Final Document of the First Special Session on Disarmament, that is, to clarify the issues, to identify the possible areas for negotiation and to help in reviving a genuine consensus on nuclear and conventional disarmament and non-proliferation. Комиссия по разоружению может играть очень важную роль, которая была предусмотрена для нее в заключительном документе первой специальной сессии по разоружению, то есть прояснять вопросы, определять возможные области ведения переговоров и способствовать восстановлению подлинного консенсуса по вопросу о ядерном и обычном разоружении и нераспространении.
In that regard, the High Commissioner for Refugees and the International Committee of the Red Cross play a valuable and irreplaceable role in the treatment of the humanitarian aspects of African conflicts and should therefore be able to fulfil their mandate with regard to refugees and detained persons, regardless of the final political settlement. В этой связи Верховный комиссар по делам беженцев и Международный комитет Красного Креста играют ценную и незаменимую роль в том, что касается гуманитарных аспектов африканских конфликтов и поэтому должны иметь возможность полностью выполнить свой мандат в том, что касается беженцев и перемещенных лиц, независимо от окончательного политического урегулирования.
We agree with previous speakers who have insisted that although all of us bear responsibility for, and have an important role to play towards, the implementation of the two objectives of advancing disarmament and non-proliferation, the primary responsibility for putting in place an effective, non-discriminatory control regime that goes hand in hand with other universally agreed global values, in the final analysis, lies with the nuclear States and those aspiring to join the nuclear arms club. Мы согласны с предыдущими ораторами, которые настаивали на том, что, хотя все мы несем ответственность за достижение прогресса в области разоружения и нераспространения и всем нам отведена в этом деле важная роль, главная ответственность за установление эффективного, недискриминационного режима контроля, который соответствует другим универсально согласованным глобальным ценностям, в итоге лежит на ядерных государствах и тех, кто стремится вступить в ядерный клуб.
Final play, Max kicks a field goal to win it. Последнюю игру, Макс забил решающий гол, чтобы выиграть ее.
Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes. Затем настал Чемпионат мира 1990 года, на котором мы получили четвертое место и это должна была быть бронза, если бы не тот канадский судья, который заставил нас переиграть финальную игру, сказал Рейес.
In Hamlet, Fortinbras steadily accumulates power and reach as the rulers of Elsinore fiddle, but the prince of Norway only appears in the final scene of the play. В «Гамлете» Фортинбрас сосредоточивает в руках все большую власть и богатства в то время, пока хозяева замка Эльсинор занимаются пустяками и понапрасну тратят время, но при этом принц норвежский появляется лишь в финальной сцене пьесы.
And a final really interesting study - it's been shown, a correlation between play and brain size. И последнее интересное исследование. Была показана корреляция между игрой и размером мозга.
Nixon’s final war, waged even to this day by some former aides and historical revisionists, aims to play down the significance of Watergate and present it as a blip on the president’s record. Наконец, последняя война Никсона, которую до сих продолжают некоторые его бывшие помощники и ряд исторических ревизионистов, была нацелена на то, чтобы преуменьшить важность Уотергейта и представить его как незначительное обстоятельство.
Until a final agreement is reached, the United Nations Political Office in Bougainville will continue to play a useful role in facilitating the implementation of such activities as weapons disposal, restoration of civil authority, reconstruction and development, as provided for in the Lincoln Agreement. Вплоть до достижения окончательного соглашения Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле будет продолжать играть полезную роль в содействии осуществлению таких видов деятельности, как ликвидация оружия, восстановление гражданской формы правления, реконструкция и развитие, как это предусмотрено в Линкольнском соглашении.
The final difference may seem odd: the left now understands markets, and the role that they can and should play in the economy. Конечное отличие может показаться странным: левые сегодня понимают рынки и ту роль, которую он могут и должны играть в экономике.
When U.S. Attorney General Loretta Lynch speaks of “rampant, systemic and deep-rooted” corruption in FIFA, and the Justice Department warns that the indictments are “not the final chapter,” it means that American law enforcement is looking to dismantle the cozy old-boy hierarchy that Blatter has learned to play since he joined FIFA in 1975. Когда генеральный прокурор США Лоретта Линч (Loretta Lynch) говорит о «безудержной, системной и имеющей глубокие корни» коррупции в ФИФА, а министерство юстиции предупреждает, что предъявленные обвинения являются «не последней главой», это означает, что американские правоохранительные органы стремятся разрушить удобную иерархическую структуру, которой старина Блаттер научился играть с тех пор, как он присоединился к ФИФА в 1975 году.
These findings are therefore not to be seen as a final report, but rather as a starting point for achieving a significant opportunity in a dynamic logistics environment in which combined transport can and should play a leading role. Поэтому настоящие выводы следует рассматривать не в качестве окончательного доклада, а скорее как отправную точку в усилиях по наращиванию существенного потенциала динамичной логистической системы, в рамках которой комбинированные перевозки могут и должны играть одну из ведущих ролей.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам