PROMT Онлайн

One should, of course, be wary of the provenance of official statistics, particularly those produced by a government like Russia’s. One should also strive to do a gut check, to ensure that the data one is citing is within the realm of plausibility. Разумеется, следует быть осторожным в отношении источников официальных статистических данных, особенно тех, которые исходят от такого правительства, как российское. Кроме того, необходимо постараться проверить и убедиться, что приводимые кем-либо данные правдоподобны и реалистичны.
Shall I check the oil? Мне следует проверить масло?
And it is not without plausibility: И это не лишено правдоподобия:
It is necessary for that car to have a check. Этому автомобилю требуется проверка.
Despite its seeming plausibility, this view is wrong. Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
Check that your username and password are written correctly. Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.
So I went searching when I started in this game to convince myself that there was any degree of plausibility to this whole crazy story. И я продолжал поиски, чтобы убедить себя в том, что эта сумасшедшая идея имеет право на существование.
You check for a pulse, but find none. Вы проверяете пульс, но не находите его.
For now, let me try to convince you of the plausibility of this hypothesis, that it's actually worth taking seriously. Пока же позвольте мне убедить вас в правдоподобии этой теории, в том что её нужно воспринимать серьезно.
Endorse this check. Распишитесь на этом чеке.
What we have to do, once we know the test is positive, is to weigh up the plausibility, or the likelihood, of two competing explanations. Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений.
What time did she check out of the hotel? В котором часу она выехала из гостиницы?
Well, why has violence declined? No one really knows, but I have read four explanations, all of which, I think, have some grain of plausibility. The first is, maybe Thomas Hobbes got it right. He was the one who said that life in a state of nature was "solitary, poor, nasty, brutish and short." Not because, he argued, humans have some primordial thirst for blood or aggressive instinct or territorial imperative, but because of the logic of anarchy. In a state of anarchy, there's a constant temptation to invade your neighbors preemptively, before they invade you. More recently, Thomas Schelling gives the analogy of a homeowner who hears a rustling in the basement. Being a good American, he has a pistol in the nightstand, pulls out his gun, and walks down the stairs. Хорошо, почему же насилие сокращается? На самом деле никто не знает, но я прочитал четыре объяснения, каждое из которых, по-моему, содержит долю правды. Первое: может быть Томас Гоббс был прав. Именно он сказал, что в догосударственный период жизнь была "одинокой, бедной, грязной, жестокой и короткой". Не потому, утверждал он, что люди имеют врождённую жажду крови или агрессивные инстинкты или территориальные императивы, а из-за самой логики анархии. В состоянии анархии имеется постоянное искушение напасть на соседа упреждающе, прежде чем он нападёт на тебя. Томас Шеллинг проводил такую аналогию. Домовладелец слышит шуршание в подвале. Будучи добропорядочным американцем, он держит револьвер у себя в тумбочке. Вот он достаёт оружие, спускается по лестнице.
I check off each task on my list as soon as I complete it. Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
In fact, its very plausibility is one reason why it needs to be taken seriously, including by Chinese military planners. Более того, сама вероятность такого сценария является причиной, по которой к нему следует отнестись серьёзно, в том числе китайским военным стратегам.
Where can I cash this personal check? Где я могу обналичить этот персональный чек?
In a recent exchange between former US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and former US Treasury Secretary Larry Summers on the plausibility of secular stagnation, one point of agreement was the need for a global perspective. В недавней дискуссии между бывшим председателем Федеральной резервной системы США Беном Бернанке и бывшим министром финансов США Ларри Саммерсом о вероятности длительного застоя в экономике, возник один вопрос, с которым согласились обе стороны: необходимость разработки глобальной перспективы.
He took out his pen to sign his check. Он достал ручку, чтобы подписать свой чек.
Despite its superficial plausibility, the argument does not withstand scrutiny against the available evidence about how states behave. На первый взгляд это соображение правдоподобно, но аргумент не выносит критику со стороны имеющихся данных о том, как ведут себя государства.
Check back next week. Пожалуйста, зайдите к нам на следующей неделе.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам