Примеры употребления "platt loom" в английском

<>
Sberbank Enters Ex-Satellites as $13 Billion Bank Deals Loom Сбербанк приходит в бывшие страны-сателлиты – вырисовываются сделки с восточноевропейскими банками на 13 миллиардов долларов
Several students familiar with the investigation said the class in question was Government 1310: Introduction to Congress, taught by Matthew Platt, the Harvard Crimson student newspaper reported today. Насколько студентов, знакомых с ходом расследования, утверждают, что речь идет о курсе «Государственное управление 1310: Введение в устройство Конгресса» (Government 1310: Introduction to Congress), который преподает Мэтью Платт (Matthew Platt), сообщила сегодня студенческая газета Harvard Crimson.
But the fund warned earlier this month that Ukraine may need a new bailout: "Risks loom large," the IMF said in its Sept. 2 report. Однако МВФ в начале этого месяца предупредил о том, что Украине, возможно, потребуется дополнительная финансовая помощь. «Риски весьма значительны», — отмечается в опубликованном 2 сентября докладе МВФ.
Platt declined to comment when reached by telephone. Плат, до которого нам удалось дозвониться, отказался прокомментировать ситуацию.
But despite all the technological advances that the nuclear industry has made, especially the development of a new generation of power plants, many problems that have dogged nukes for decades loom as large as ever. Но несмотря на технико-технологические успехи атомной энергетики, особенно в области создания АЭС нового поколения, многие проблемы, десятилетиями досаждавшие отрасли, по-прежнему сдерживают ее развитие.
In a 2007 book chapter, “Were Jews Political Refugees or Economic Migrants?,” UCLA economics professor Leah Platt Boustan provides a painstakingly thorough debunking of the “common belief that the exodus from Russia was a uniquely Jewish event and thus cannot be incorporated into a general model of migration.” В своей вышедшей в 2007 году статье «Кем были евреи – политическими беженцами или экономическими мигрантами?» («Were Jews Political Refugees or Economic Migrants?») профессор экономики из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Лия Плат Бустан (Leah Platt Boustan) тщательно и дотошно развенчивает «расхожее мнение о том, что исход из России был исключительно событием еврейской истории, не вписывающимся в общую модель миграции».
Many commentators above and below are right in predicting that the North Korea problem is going to loom large in the meeting. Многие комментаторы до и после меня правы, говоря о том, что проблема Северной Кореи будет оказывать большое влияние на эту встречу.
The work of Duke neuroscientists Scott Huettel and Michael Platt has shown, through functional magnetic resonance imaging experiments, that "decision making under ambiguity does not represent a special, more complex case of risky decision making; Работа неврологов Скотта Хьюеттеля и Майкла Платта из Университета Дьюка с помощью экспериментов функционального магнитно-резонансного исследования показала, что "принятие решений в условиях неопределенности не представляет собой особый, более сложный случай опасного принятия решений;
Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants. Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам.
Anyway, our cupcake business has a very important meeting tomorrow with Paul Platt, the party planner. Короче, у нашего кексового бизнеса завтра очень важная встреча с Полом Платтом, организатором вечеринок.
Today’s most burning issues — from terrorism to climate change — loom larger than ever. Самые острые проблемы современности — от терроризма до глобального потепления — принимают невиданные угрожающие масштабы.
Go talk to Sergeant Platt, front desk. Поговори с сержантом Платт, которая в регистратуре.
Nevertheless, while the dispute over the base has become a major issue in America's relations with the new government of Prime Minister Yukio Hatoyama, considerably greater challenges may loom ahead. Но хотя спор из-за базы стал серьезной проблемой в отношениях Америки с новым правительством премьер-министра Юкио Хатоямы, впереди эти страны ожидают еще более крупные трудности.
Albert Platt had lived among these shady trees and streets for 50 years until a senseless act of violence brought his life to an end. Альберт Платт жил на этой улице, среди тенистых деревьев в течение 50 лет, вплоть до бессмысленного акта насилия, приведшего его к кончине.
Furthermore, several major geopolitical risks loom, including military confrontation between North and South Korea and the lingering possibility that Israel - or even the US - might use military force to counter Iran's nuclear weapons program. Более того, вырисовываются несколько важных геополитических рисков, включая военную конфронтацию между Северной и Южной Кореей и давнюю возможность того, что Израиль - или даже США - могут использовать военную силу, чтобы противостоять программе по разработке ядерного оружия Ирана.
In the fighting that ensued, the US grabbed Guantánamo as a naval base and asserted (in the now infamous Platt Amendment) a future right to intervene in Cuba. В последовавших за этим сражениях США захватили Гуантанамо в качестве военно-морской базы и заявили (посредством ныне печально известной поправки Платта) о праве интервенции на Кубу в будущем.
This flexibility is needed because of the nature of the challenges that loom on the horizon. Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте.
The work of Duke neuroscientists Scott Huettel and Michael Platt has shown, through functional magnetic resonance imaging experiments, that “decision making under ambiguity does not represent a special, more complex case of risky decision making; instead, these two forms of uncertainty are supported by distinct mechanisms.” Работа неврологов Скотта Хьюеттеля и Майкла Платта из Университета Дьюка с помощью экспериментов функционального магнитно-резонансного исследования показала, что “принятие решений в условиях неопределенности не представляет собой особый, более сложный случай опасного принятия решений; наоборот, эти две формы неопределенности поддерживаются особыми механизмами”.
But, here, too, political sensitivities loom large. Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно.
On the left there, Julia Platt, the mayor of my little hometown in Pacific Grove. Слева здесь Джулия Платт, мэр моего родного городка Пасифик-Гроув.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!