PROMT.One

According to an Opinion Way poll released on April 25, a plurality of Fillon supporters, half of Melenchon voters and three quarters of Hamon backers are expected to go to Macron. Согласно опросу, результаты которого были опубликованы компанией Opinion Way 25 апреля, большинство сторонников Фийона, половина сторонников Меланшона и три четверти сторонников Амона, как ожидается, будут голосовать за Макрона.
On the other hand, many women in Poland were against the measure because women, although accounting for two thirds of persons with a higher education and three quarters of postgraduate students, tended to have shorter careers than men as a result of family duties. С другой стороны, многие женщины в Польше выступают против этой меры, поскольку у женщин, на долю которых приходится две третьих лиц с высшим образованием и три четверти выпускников аспирантур, как правило, менее продолжительный стаж, чем у мужчин, в силу выполнения ими своих семейных обязанностей.
By contrast, given the low fertility levels prevailing in the more developed regions, net migration has become the major driving force behind their population growth, accounting for half of that growth in 1990-1995, two thirds in 1995-2000 and three quarters in 2000-2005. В отличие от этого и с учетом низких уровней фертильности, характерных для более развитых регионов, чистая миграция стала основной движущей силой прироста их населения, на долю которого в 1990-1995 годах пришлась половина, в 1995-2000 годах — две третьих, а в 2000-2005 годах — три четвертых этого прироста.
Today, the bulk of the world's labour force is still employed or works in the agricultural sector and three quarters of the working poor in developing countries live in rural areas. На сегодняшний день б?льшая часть трудовых ресурсов в мире по-прежнему работает, в том числе по найму, в сельскохозяйственном секторе, а три четверти работающих бедняков в развивающихся странах проживают в сельской местности.
In 2007, it accounted for over two thirds of all adults living with HIV, 90 per cent of the world's HIV-infected children and three quarters of all AIDS deaths. В 2007 году в этом регионе проживало более двух третьих всего взрослого населения, инфицированного ВИЧ, 90 процентов от общего числа всех детей в мире, зараженных ВИЧ.
First, however, progress towards the infant and child mortality and maternal mortality targets (respectively, two thirds and three quarters reductions by 2015 from 2000 rates) is reviewed. Однако сначала рассматривается прогресс в достижении целевых показателей по младенческой и детской смертности и смертности матерей (сокращение соответственно на две трети и три четверти к 2015 году от уровней 2000 года).
The world's population is becoming increasingly urban and three quarters of the urban population growth is occurring in developing countries. Мировое население становится все более урбанизированным, причем рост городского населения на три четверти приходится на развивающиеся страны.
The current situation is so unbalanced that three fifths of university graduates, one third of trade school graduates and three quarters of those leaving technical schools do not take up employment in the field in which they were trained, while almost a quarter of all unemployed young people have diplomas from high school or occupational training establishments. В настоящее время во многом вследствие этого дисбаланса три пятых выпускников вузов, одна треть выпускников ПТУ и три четверти выпускников техникумов работают не по специальности, полученной в этих учебных заведениях, а около четверти безработной молодежи- это выпускники общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений.
About 77 percent of Poles; 75 percent of the French and three quarters of all Germans agree. Около 77% поляков; 75% французов и три четверти всех немцев согласны с этим.
There was just a big study done, and so many schools are starting lunch at nine and 10 in the morning. Было обнаружено, что многие школы начинают обед в 9 или 10 утра
Three quarters of the members of this club are girls. Три четверти членов этого клуба - девушки.
A fire broke out last night and three houses were burnt down. Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели до тла.
That's nine and a half thousand kilometers. 9,5 тысяч километров.
Elsewhere in Asia, Singapore's economy shrank for the second time in three quarters at the end of 2011. Что касается других стран Азии, то экономика Сингапура сократилась во второй раз за три квартала в конце 2011 года.
If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room. Если в комнате было два человека и трое вышли, то один должен зайти обратно, чтобы в комнате никого не было.
And for those of you who understand healthcare economics you know that all wealthy countries spend between nine and 11 percent of GDP on health care, except for the United States, we spend 16 - but that's a story for another day. Те из вас, кто знаком с экономической стороной здравоохранения, знают, что развитые страны тратят примерно 9-11% ВВП на медицину, кроме США: мы тратим 16%, но это отдельная история.
For example, they call for reducing by 2015 the proportion of the world's population that was chronically under-nourished in 1990, and for cutting the child mortality rate by three quarters. Например, они призывают сократить к 2015 году пропорцию мирового населения, которое испытывало хроническое недоедание в 1990 году, и уменьшить уровень детской смертности на три четверти.
The Way produces one, one produces two, two produces three, and three produces the myriad things. Дао рождает одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, а Три рождает всю тьму вещей.
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело.
Indeed, three quarters of Canada's exports go to the US, while foreign demand accounts for a quarter of its GDP. В самом деле, три четверти экспорта Канады приходятся на США, в то время как иностранный спрос составляет лишь одну четвертую часть ее ВВП.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам