PROMT.One

It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. Бронзовые изделия обычно делают из сплава латуни с оловом.
There is a live TV link up to a compere in a bow tie surrounded by plates of rakfisk. Идет прямой телеэфир, в котором показывают ведущего в галстуке-бабочке, окруженного тарелками с ракфиском.
Probably not one made of brass. Скорее всего, но не из меди.
The tectonic plates of world politics were shifting. Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
He puts dark buttons instead of brass on his blazers. Он пришивает на свои пиджаки тёмные пуговицы вместо медных.
The store owned one of those machines that can print on plates of sugar. Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
So, he keeps on moving, approaching an unsuspecting waiter who is trying to deliver two plates of linguine in a delicate white wine clam sauce to diners who are sitting at a table just outside of a restaurant in the street. Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
The tectonic plates of the Western world have started to slip, and many people have been slow to realize the potential consequences. Тектонические плиты Западного мира начали смещаться, и многие с запозданием понимают потенциальные последствия такого смещения.
For the registration plates of motorcycles and their trailers and/or for registration plates taking up two lines, the size of the letters of the distinguishing sign as well as, where applicable, the size of the national flag or emblem of the State of registration or the symbol of the regional economic integration organization which the country belongs to may be appropriately modified. На регистрационных знаках мотоциклов и их прицепов, а также на регистрационных знаках с надписями в два ряда размеры букв отличительного знака, а также, где это применимо, размеры изображения национального флага либо эмблемы государства регистрации или эмблемы региональной организации экономической интеграции, в которую входит эта страна, могут быть соответствующим образом изменены.
The judgement states that, immediately following the search of that apartment, the convict assisted the escape of several members of the commando “Barcelona” by renting, and changing the licence plates of, a car which he, together with these members, used to leave Barcelona. В решении указывается, что сразу после обыска в этой квартире осужденный помог бежать нескольким членам диверсионной группы " Барселона ", арендовав машину и заменив на ней номерные знаки, на которой он вместе с другими членами группы покинули Барселону.
“The walls, ends and cover plates of shells, of circular cross-section, not more than 1,80 m in diameter shall be not less than 5 mm thick if of mild steel, or of equivalent thickness if of another metal. " Стенки, днища и крышки корпусов с круглым поперечным сечением диаметром не более 1,80 м должны иметь толщину не менее 5 мм, если они изготовлены из мягкой стали, или эквивалентную толщину, если они изготовлены из другого металла.
" NOTE: This paragraph needs not be applied to the marking with orange coloured plates of closed and sheeted wagons or vehicles, carrying tanks with a maximum capacity of 3 000 litres. " ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий пункт необязательно применять к маркировке в виде табличек оранжевого цвета, прикрепляемых к закрытым и крытым брезентом вагонам или транспортным средствам, в которых перевозятся цистерны максимальной вместимостью 3 000 л ".
For the registration plates of motorcycles and their trailers and/or for registration plates taking up two lines, the size of the letters of the distinguishing sign as well as, where applicable, the size of the flag or emblem of the State of registration or the symbol of the regional economic organization which the country belongs to may be appropriately modified. В случае регистрационных знаков мотоциклов и их прицепов, а также регистрационных знаков с надписями в два ряда размеры букв отличительного знака, а также, где это применимо, размеры изображения флага либо эмблемы государства регистрации или эмблемы региональной организации экономической интеграции, в которую входит эта страна, могут быть соответствующим образом уменьшены.
" NOTE: This paragraph need not be applied to the marking with orange coloured plates of closed and sheeted vehicles, carrying tanks with a maximum capacity of 3 000 litres. " ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий пункт необязательно применять к маркировке в виде табличек оранжевого цвета, прикрепляемых к закрытым и крытым брезентом транспортным средствам, в которых перевозятся цистерны максимальной вместимостью 3 000 л ".
of a type of device for the illumination of rear registration plates of motor vehicles (except motor cycles) and their trailers pursuant to Regulation No. 4. типа приспособления для освещения заднего номерного знака механических транспортных средств (за исключением мотоциклов) и их прицепов на основании Правил № 4.
The Central Council of German Sinti and Roma has been informed of the report of the Bavarian Data Protection Commissioner of 16 December 1998 which states that Sinti and Roma are being registered generally on special police files without reason or legal basis by their personal details and even the number plates of their cars and further data. Центральный совет германских синти и рома обнародовал информацию о докладе Комиссара Баварии по защите данных от 16 декабря 1998 года, в котором говорится, что представители синти и рома без каких-либо причин или юридических оснований, как правило, регистрируются в специальных полицейских картотеках, в которых отражаются подробные личные данные и даже номерные знаки их автомобилей, а также другая дополнительная информация.
On 16 May 2007, the Prosecutor for the Press and Printed Materials ordered the indefinite suspension of the Al Sudani newspaper, one of the leading Arabic-language dailies, and the confiscation of the printing plates of that day's edition from the publishing house. 16 мая 2007 года прокурор по прессе и печатным материалам распорядился прекратить издание на неопределенное время газеты «Ас-Судани», одной из ведущих ежедневных газет на арабском языке, и конфисковать в типографии матрицы для текущего номера.
But it drew enough blood that some of it wound up in the grooves on the strike plates of those shells you put in Silas's pocket. Но оттуда вышло достаточно крови, чтобы немного забилось в бороздки на запорных планках тех гильз, что вы положили в карман Сайласа.
That's incredible but last week she ate two plates of pastry. Это невероятно, но на прошлой неделе она съела две тарелки мучного.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам