PROMT.One

Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
This bias is reinforced by the marketing message of pharmaceutical companies to physicians, which has emphasized research on delayed diagnosis and under-recognition of bipolar disorder, possibly sensitizing clinicians accordingly. Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
While in some countries there is greater space for political freedoms and fundamental liberties and Governments broadly tolerate activities aimed at sensitizing the population about their rights, there are countries in which such liberties are restricted, with Governments controlling all sectors of national activities in violation of human rights and fundamental freedoms proclaimed by the constitution and provided by international instruments. В регионе есть страны, имеющие более широкие возможности для реализации политических и основных свобод, правительства которых в целом терпимо относятся к деятельности, направленной на информирование населения об имеющихся у него правах, однако в регионе есть также страны, в которых такие свободы ограничены, а правительства контролируют все секторы национальной деятельности в нарушение прав человека и основных свобод, провозглашенных конституцией и предусмотренных международными документами.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
The State party's efforts concerning the implementation of an education programme and the national human rights promotion campaign (scheduled for June 2001) aimed at sensitizing public opinion and the official actors concerned to action to combat torture. усилия государства-участника по осуществлению образовательной программы и национальной кампании поощрения прав человека, намеченной на июнь 2001 года, цель которых- мобилизовать общественное мнение и соответствующие официальные органы на борьбу с применением пыток.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
In South Africa, a UNDP-supported initiative has resulted in groups of men running advocacy campaigns against harmful sexual practices, and sensitizing other men to the links between such practices and the spread of the epidemic. В Южной Африке в результате осуществления при поддержке ПРООН одной из инициатив группы мужчин развернули пропагандистские кампании за отказ от вредной сексуальной практики и приступили к проведению в мужской аудитории разъяснительной работы о связи между такой практикой и ростом масштабов эпидемии.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
The communication programme could include elements such as road shows to present the objectives of the transition to IFRS, sensitizing regulatory bodies on the potential impact of the conversion, identifying regulatory synergies to be derived, and communicating to preparers and users the potential temporary impact of the transition on business performance and financial position. Информационно-пропагандистская кампания могла бы включать в себя организацию поездок для демонстрации целей перехода МСФО на местах, информирование органов регулирования о потенциальных последствиях конверсии, выявление возможного синергического эффекта на нормативно-правовом уровне, а также информирование как составителей, так и потребителей отчетности о потенциальном временном влиянии перехода на коммерческие и финансовые показатели.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
These seminar participants have been sensitizing their subjects to practice safe farming methods, thereby protecting the environment and biological diversity. Эти участники семинара разъясняют местному населению необходимость применения безопасных методов ведения сельского хозяйства, обеспечивая таким образом защиту окружающей среды и биологического разнообразия.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
The strengthening of measures for the control of documents for transborder traffic of persons, by sensitizing police services to give particular attention to the control of travel documents, including passports, visas, entry and departure permits, particularly those held by persons from high-risk countries. Усиление контроля за документами при пересечении границы путем предупреждения полицейских служб о необходимости уделять особое внимание контролю за проездными документами, в том числе паспортами, визами и карточками на въезд и выезд, и особенно за проездными документами тех лиц, которые происходят из страны риска.
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Efforts in this direction revolved around sensitizing member States and other stakeholders to key issues to be discussed at global conferences, and included the provision of briefings in Arabic to assist in eliminating the language barrier; provision of technical assistance in negotiating key issues, especially in relation to accession to the World Trade Organization Agreement; and the holding of a series of informal and formal meetings at the ministerial level. Усилия в этом направлении были связаны с информированием государств-членов и других заинтересованных сторон о ключевых вопросах, подлежавших обсуждению на глобальных конференциях, и включали проведение брифингов на арабском языке в целях устранения языкового барьера; оказание технической помощи в согласовании ключевых вопросов, прежде всего в связи с присоединением к Соглашению о Всемирной торговой организации; а также проведение ряда неофициальных и официальных совещаний на уровне министров.
Thick plate is also likely to enjoy good demand and this should support production of flat-rolled products in North America despite growing imports. На толстый лист прогнозируется хороший спрос, который поддержит производство плоского проката в Северной Америке, несмотря на рост импорта.
Many non-governmental organizations in Bangladesh supported by the Department were also working on the issue of honour crimes, and a public access to justice project in Bangladesh, designed specifically to have an impact in reducing violence against women through work in sensitizing the police, had been proposed by the Department. При поддержке министерства многие неправительственные организации в Бангладеш также занимались проблемой преступлений в защиту чести, и министерством был предложен проект, посвященный обеспечению доступа общественности к правосудию в Бангладеш и призванный, в частности, содействовать сокращению масштабов насилия в отношении женщин с помощью информационной работы среди работников полиции.
While the SEC has "a full plate" in working to implement the massive Dodd-Frank financial regulation law and undertaking several insider-trading cases, Leibowitz says the agency needs the industry's support in improving market transparency and efficiency. В то время как у SEC «работ невпроворот» в обеспечении выполнения объемного закона о финансовом регулировании Додд-Фрэнка (Dodd-Frank) и ведения некоторых дел об инсайдерской торговле, Лейбовиц говорит, что Комиссия нуждается в поддержке индустрии по улучшению прозрачности и эффективности рынка.
It was a live, phone-in radio program aimed at sensitizing and enlightening the civil populace in Nigeria about their Constitutional Rights as enshrined in the Nigeria 1999 Constitution, “African Charter of Human and Peoples Rights” and “Universal Declaration of Human Rights”. Проект представлял собой шедшую в прямом эфире с приемом телефонных звонков программу, направленную на повышение уровня информированности и просвещения гражданского населения Нигерии по вопросам конституционных прав, закрепленных в Конституции Нигерии 1999 года, Африканской хартии прав человека и народов и Всеобщей декларации прав человека.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам