Примеры употребления "plate roughness" в английском

<>
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
I noticed a roughness on two of the victim's left metacarpals. Я заметил шероховатости на обеих левых пястных костях жертвы.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
Sense memory things, such as the roughness of a carpet, the texture of a bedspread. Память на ощущения, такие как шероховатость ковра, рисунок на покрывале.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
It adds roughness to the dune's surface, to the texture of the dune's surface, binding the grains. Она добавит неровности к поверхности дюн, к текстуре их поверхности, и свяжет песчинки.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
That one can measure roughness by a number, a number, 2.3, 1.2 and sometimes much more. изломанность можно измерить числом, скажем, 2,3 или 1,2, а иногда и намного большим.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
They were done on a computer, and the only input is a number, and that number is roughness. создавались на компьютере. Единственным исходным пунктом было число. Это число и есть изломанность.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature. Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
Regularity is the contrary of roughness because the basic aspect of the world is very rough. Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов.
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
At TED2010, mathematics legend Benoit Mandelbrot develops a theme he first discussed at TED in 1984 - the extreme complexity of roughness, and the way that fractal math can find order within patterns that seem unknowably complicated. Легендарный математик Бенуа Мандельброт развивает на TED2010 тематику, впервые представлявшуюся на TED в 1984-м году: исключительная замысловатость изломов и метод фракталов, с помощью которого математика находит порядок среди, казалось бы, невозможно сложных узоров.
small plate маленькая тарелка
Humanity had to learn about measuring roughness. Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности.
dinner plate плоская тарелка
Fractals and the art of roughness Фракталы и искусство изломанности
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!