PROMT.One

Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 of the ATP Agreement does, however, not prescribe, e.g. the location of the manufacturer's plate, the method of attachment, readability of the particulars as required in Annex 1, Appendix 1, paragraph 6. Однако в пункте 6 добавления 1 к приложению 1 к Соглашению СПС не предусмотрено требований в отношении, например, месторасположения таблички завода-изготовителя, метода крепления и удобочитаемости данных, предписанных в соответствии с пунктом 6 добавления 1 к приложению 1.
TM4 [5.6.2 21x560 5.1.2] For tanks the following additional particulars shall be marked by stamping or by any other similar method on the plate prescribed in [1.6.2] or directly on the walls of the shell itself, if the walls are so reinforced that the strength of the tank is not impaired: the chemical name with the approved concentration of the substance concerned. ТМ4 [5.6.2 21x560 5.1.2] На табличке, предусмотренной в [пункте 1.6.2], или непосредственно на стенках резервуара, если они усилены таким образом, что это не может негативно повлиять на прочность корпуса, должны быть нанесены с применением метода штамповки или другого аналогичного метода следующие дополнительные сведения: химическое наименование соответствующего вещества с указанием утвержденной концентрации.
The following additional particulars shall be marked by stamping or by any other similar method on the plate prescribed in 6.8.2.5.1, or directly on the walls of the shell itself if the walls are so reinforced that the strength of the tank is not impaired. На табличке, предусмотренной в 6.8.2.5.1, или непосредственно на стенках корпуса, если они усилены таким образом, что это не может повлиять на прочность, должны быть нанесены с применением метода штамповки или другого аналогичного метода следующие дополнительные сведения.
TM4 For tanks the following additional particulars shall be marked by stamping or by any other similar method on the plate prescribed in 6.8.2.5.1 or directly on the shell itself, if the walls are so reinforced that the strength of the tank is not impaired: the chemical name with the approved concentration of the substance concerned. ТМ4 На табличке, предусмотренной в 6.8.2.5.1, или непосредственно на корпусе, если он усилен таким образом, что это не может негативно повлиять на его прочность, должны быть нанесены с применением метода штамповки или другого аналогичного метода следующие дополнительные сведения: химическое наименование соответствующего вещества с указанием утвержденной концентрации.
If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
There must be a defect in the experimental method. Должно быть, в методике эксперимента есть какой-то изъян.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
Our teacher tried to use a new method of teaching English. Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
In the absence of a better idea I had to choose this method. За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. Мы попробовали все мыслимые методы, но абсолютно ничего не сработало.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
This method has no application to the case. Этот метод не имеет применения в данном случае.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
We will adopt your method at our school. Мы будем применять ваш метод в нашей школе.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга.
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам