PROMT Онлайн

As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate. Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
We enclose our invoice in duplicate. Мы прилагаем счет в двух экземплярах.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
We need duplicate goods to compose our sales collection. Для составления коллекции на продажу нам необходимы парные изделия.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
Bill in triplicate and delivery note in duplicate. Счет в 3-х и накладную в 2-х экземплярах.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
In a recent visit to Copenhagen to commemorate International Women's Day, I took part in many conversations that duplicate others throughout Europe: Во время своего недавнего визита в Копенгаген для празднования Международного женского дня я принимала участие во множестве разговоров, аналогичных разговорам, звучащим по всей Европе:
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
The core problem with information technology is that its economic benefits might be concentrated and that the wealth it creates may accrue predominantly to people who have subtle skills that computers can't duplicate, or who have the first-mover advantage, or who have the right business connections. Главная беда информационных технологий в том, что выгоды от их применения стекаются, и создаваемые ими богатства концентрируются в руках тех, чьи редкие навыки не может повторить компьютер, или кто стал пионером в своей области или имеет нужные деловые связи.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
His argument is that Iran does not want nuclear weapons, and would not use them to duplicate a crime that did not happen. Его аргумент заключается в том, что Ирану не нужно ядерное оружие, и что оно не было бы использовано, чтобы копировать преступления, которые не случились.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
Centralized financial supervision would avoid the need for banks to duplicate reports to different authorities, allow financial rules and supervisory practices to be harmonized, and eliminate distortions to competition. Централизованный финансовый контроль позволит избежать дубликации отчетов банками разным органам власти, что позволит гармонизовать финансовые правила и условия контроля, а также избежать препятствий для конкуренции.
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Yes, this sounds messy, and may duplicate work or become overly compartmentalized. Но такая система создает т.н. "предохранительные клапаны", альтернативные инстанции, базы сравнения, источники новых идей и потенциальные возможности для нововведений.
Each tastes different, and does not necessarily mix with the next, but all belong on the same plate. Каждое отличается на вкус и не обязательно смешивается с другими, но все они лежат на одном подносе.
Most obvious is the new European General Staff now being formed in Belgium, whose work will inevitably duplicate what NATO already does, while adding yet another military bureaucracy, with its administrative support, extra pay and allowances for service abroad, mass of documents in two languages and more. Наиболее очевидно, что формирующийся сейчас в Бельгии Европейский Генеральный Штаб, чья работа неизбежно скопирует то, НАТО делает уже сейчас.
Why are fish the forgotten victims on our plate? Почему рыба является жертвой, о которой мы забываем перед нашей тарелкой?
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам