Примеры употребления "plate dissipation" в английском

<>
But the poll's more striking feature was the finding that 54% of Egyptians want to annul the country's 1979 peace treaty with Israel, a key symbol of the gradual dissipation (at the time) of the pan-Arab-Israel conflict and the precedential cornerstone of any possible Israeli-Palestinian accommodation in the future. Однако в действительности в результатах опроса больше удивляет тот факт, что 54% египтян хотят отмены мирного договора 1979 года Египта с Израилем – ключевого символа постепенного (со временем) растворения панарабско-израильского конфликта и краеугольного камня любого возможного в будущем сосуществования израильтян и палестинцев.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
This decision would not be directed against individual mobility, but against the dissipation of a scarce resource that is more urgently needed to produce synthetic materials. Это решение будет направлено не против индивидуальной мобильности, а против распыления дефицитного ресурса, который более необходим для производства синтетических материалов.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
And this dissipation, some people think, is our soul in transit. И вот это рассеяние, некоторые думают, это и есть наша душа в перерождении.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
We've run a computer simulation to determine the rate of dissipation. Мы выполнили компьютерную симуляцию, чтобы определить скорость распада.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
This lets a processor meet the performance requirements of an operation, while reducing power consumption and heat dissipation. Благодаря этому процессор соответствует требованиям к производительности для выполнения операции, одновременно снижается потребление электроэнергии и тепловыделение.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
But we can also store energy using superconductors, because we have no dissipation. Мы можем сохранять энергию, используя суперпроводники, потому что нет потери энергии.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
However, inside a superconductor there are no collisions, so there is no energy dissipation. Тем не менее, внутри суперпроводника таких столкновений нет, поэтому нет потери энергии.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
PP85 For UN Nos 1748, 2208 and 2880, if bags are used as single packagings they shall be adequately separated to allow for the dissipation of heat. ". РР85 Для № ООН 1748, 2208 и 2880: если в качестве одиночной тары используются мешки, они должны быть удалены друг от друга на достаточное расстояние для обеспечения рассеяния тепла ".
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Reliance on this standard is designed to activate proceedings sufficiently early in the period of the debtor's financial distress to minimize dissipation of assets and avoid a race by creditors to grab assets that would cause dismemberment of the debtor to the collective disadvantage of creditors. Применение этого стандарта имеет целью создание возможности для открытия производства на достаточно ранних этапах тяжелого финансового положения должника, что позволяет свести к минимуму распыление активов и избежать острой конкуренции между кредиторами в борьбе за активы, что может привести к расчленению предприятия должника в ущерб коллективным интересам кредиторов.
small plate маленькая тарелка
If necessary, measure (s) for charge dissipation shall be provided. При необходимости предусматривается (предусматриваются) мера (меры) для рассеяния зарядов.
dinner plate плоская тарелка
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!