Примеры употребления "plate clamp screw" в английском

<>
Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls. Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
Ah, screw it. А ну его к черту.
Like Thatcher, who took on the miners as she sought to clamp down on Britain’s trade unions, Merkel hasn’t shied from confrontation. Как и Тэтчер, которая бросила вызов шахтерам, когда стремилась подавить британские профсоюзы, Меркель также не уходит от конфронтаций.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
He can't be smart if he can screw up something like that. Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.
He and Medvedev may clamp down further as they seek to insulate themselves from blame over the fires. Стремясь отгородиться от вины за пожары, Путин и Медведев могут продолжить наращивать давление.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
It began ten months ago, when opposition parties began releasing recordings of wiretapped conversations — allegedly recorded at the order of former Prime Minister Nikola Gruevski, but somehow obtained by the opposition — in which top officials discuss plans to engineer elections, rig courts, and clamp down on the media. Это началось девять месяцев назад, когда оппозиционные партии начали обнародовать подслушанные разговоры, предположительно записанные бывшим премьер-министром Николой Груевски и каким-то образом появившиеся у оппозиции. В них высшие лица государства планируют срежиссировать выборы, приструнить суды и прижать СМИ.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
Go screw yourself! Иди к чёрту!
The political and business elite are concerned that even if the United States does not actively push for regime change, it will clamp down all the more tightly on their opportunities to travel abroad and invest. Политическая и деловая элита обеспокоена тем, что даже если США не станут активно содействовать смене режима, они ужесточат для нее правила выезда за границу и инвестирования средств.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
When it comes to candy, we don't screw around. Когда дело доходит до конфет, мы не мелочимся.
When it came time either to open the Soviet economy, or to clamp down on Soviet dissent, Gorbachev did neither and instead invented a new office for himself as “President of the USSR,” as though a title alone could stop the centrifugal forces he himself had set in motion. Когда пришло время делать выбор — либо открыть советскую экономику, либо подавлять советское инакомыслие — Горбачев не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он создал для себя новый пост «президента СССР», как будто одно лишь наличие этой должности могло остановить центробежные силы, которые он же сам и привел в движение.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
The purpose of having the clear methodology for the position sizing is to prevent your emotion from getting involved and screw your trading strategies. Иметь ясную методологию определения размера позиции важно, чтобы эмоции не влияли на ваши решения и не ломали вашу торговую стратегию.
From then on, Musharraf seems genuinely to have tried to clamp down on the Frankenstein's monster that he had sustained as an instrument of Pakistani policy. С тех пор, казалось, Мушарраф поистине стремился уничтожить ужасного монстра, которого он поддерживал как инструмент пакистанской политики.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!