Примеры употребления "planter attachment" в английском

<>
Attachment isn't compassion. Привязанность - это не сострадание.
He's showing Ms. Lucille the new planter pots we got in. Он показывает мисс Люсиль наши новые горшки для цветов.
(k) it is not entitled to claim for itself or any of its assets or revenues any right of general immunity or exemption on the grounds of sovereignty or otherwise from suit, execution, attachment or other legal process in respect of its obligations under the Agreement any Contract or Order; and (л) он не имеет права требовать для себя или каких-либо из своих активов или доходов права общего иммунитета на основании суверенитета или по другой причине, от иска, принудительного осуществления, ареста или других юридических процессов в отношении своих обязательств по Договору, какому-либо Контракту или Ордеру; а также
You see, when we first arrived on the crime scene, it bothered me that there was water in the planter that was sitting in front of the fallen lighting stand, but not in any of the others. Когда мы впервые попали на место преступления, мне не давало покоя, что вода была в вазоне, который стоял прямо перед упавшим софитом, а в остальных было сухо.
(c) the filing of an attachment against any of Customer's Accounts carried by FXDD; (c) заполнения приложения против любого из счетов Клиента, открытых у компании FXDD;
Yes, as long as Paris hasn't made it into a planter yet. Да, если Пэрис еще не сделала из него вазу для цветов.
The suggestion, of course, was sheer mockery – it's impossible to imagine the Congress making such a request of Putin, and U.S. legislators tried to answer Putin in kind, Senator Marco Rubio suggesting that if Putin sent the information by email, he "wouldn't click on the attachment." Это предложение, разумеется, было откровенной издевкой: просто невозможно представить себе, чтобы Конгресс обратился с подобной просьбой к Путину. Законодатели США попытались ответить Путину той же монетой: сенатор Марко Рубио (Marco Rubio) заявил, что, если Путин отправит эту информацию по электронной почте, он «не станет открывать вложение».
It was in a planter by the back entrance. Это было в плантации с заднего входа.
Unlike the Kurds, who fight for their nation and from an ancient claim to territory, the Iraqis and Syrians have little or no national attachment. Однако в отличие от курдов, сражающихся за свою нацию и давно стремящихся к государственности, иракцы и сирийцы почти лишены национальных чувств.
While he was rifling through my bag, I dropped the flash drive in the nearest planter. Пока он рыскал в моей сумке, я уронила флешку в ближайший горшок с цветами.
The French word “pays” can signify a country where one has citizenship or a country to which one has sentimental attachment.) Французское слово «pays» может означать страну, гражданином которой человек является, или страну, к которой он эмоционально привязан).
I want you two to throw your earwigs and your phones down that storm drain to the right behind that planter. Я хочу, чтобы вы оба выбросили наушники и телефоны в ливневый сток, расположенный прямо за тем горшком.
vi. Financial messaging services to the Central Bank of Iran and Iranian financial institutions set out in Attachment 3 to Annex II; VI. Услуги передачи финансовых сообщений Центральному банку Ирана и иранским финансовым институтам, как это указано в дополнении 3 к приложению 2.
What do you use that tractor and planter for? Для чего вы используете, тот трактор с секатором?
They grossly underestimate the attachment of Russian elites to their mansions and bank accounts in the West. Они недооценивают привязанность российских заправил к западным особнякам и банковским счетам.
Maybe my folks wouldn't have approved of me becoming an Indian planter. Может, мои близкие и не одобряют то, что я стал плантатором индейцев.
iv. Supply of specialised financial messaging services, including SWIFT, for persons and entities set out in Attachment 1 to Annex II, including the Central Bank of Iran and Iranian financial institutions; IV. Предоставления специализированных услуг передачи финансовых сообщений, включая SWIFT, для физических и юридических лиц, указанных в добавлении 1 к приложению 2, включая Центральный банк Ирана и иранские финансовые институты.
In a sense, early U.S. attachment to spycraft was a practical choice. В определенном смысле такая привязанность США к шпионажу на раннем этапе своего существования была практичным выбором.
xviii. Remove individuals and entities set out in Attachment 3 to Annex II from the SDN List, the Foreign Sanctions Evaders List, and/or the Non-SDN Iran Sanctions Act List; and XVIII. Удаление лиц и учреждений, установленных в дополнении 3 к приложению 2, из списка СОГ, списка иностранцев, нарушающих санкции, и/или списка санкций в отношении Ирана не входящего в СОГ.
xviii. Designation of persons, entities and bodies (asset freeze and visa ban) set out in Attachment 1 to Annex II; and XVIII. Черные списки лиц, учреждений и организаций (замораживание активов, визовый запрет), указанных в дополнении 1 к приложению 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!