PROMT Онлайн

Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment. И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде.
Concerned, in particular, by the continued threat posed by the diversion of ephedra, the plant material from which ephedrine and pseudoephedrine can be extracted, which is being targeted by traffickers as it is used in the illicit manufacture of methamphetamine, будучи обеспокоена, в частности, тем, что сохраняется угроза, связанная с утечкой эфедры- растительного сырья, из которого можно извлекать эфедрин и псевдоэфедрин, который стремятся заполучить наркоторговцы, поскольку он используется при незаконном изготовлении метамфетамина,
In addition to the Correspondence School referred to in paragraphs 548 ff above, other facilities for continuing and adult education are described in Continuing Education, extracted from the New Zealand Official Yearbook 1998 (attached among the supplementary materials). Кроме заочных школ, о которых говорилось в пункте 548 и следующих в разделе непрерывное образование, заимствованном из Официального ежегодника Новой Зеландии за 1998 год (содержится в разделе дополнительных материалов), рассматриваются другие возможности непрерывного образования и образования взрослых.
The lack of effective quarantine measures, coupled with increased international trade in agricultural and forest products, the exchange of plant materials and long-range air travel have resulted in the introduction of pathogens and insects into new environments that has led, in some places, to significant forest damage. Отсутствие эффективных карантинных мер в совокупности с расширением международной торговли сельскохозяйственной и лесной продукцией, обменом древесными материалами и воздушными перевозками на длинные расстояния привели к появлению в новых условиях обитания болезнетворных организмов и насекомых, что привело в некоторых местах к нанесению лесам значительного ущерба.
Grassetto claims that Incisa incurred losses of equipment, plant, materials and spare parts, as well as costs and expenses in supporting its employees who were forced to remain in Iraq after August 1990. " Грассетто " утверждает, что " Инсиса " понесла потери оборудования, станков, материалов и запасных частей, а также расходы и издержки в связи с оказанием помощи своим работникам, которые были вынуждены оставаться в Ираке после августа 1990 года.
The Panel recommends no compensation for loss on “labour, plant, and materials”. Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении потери стоимости " работы, оборудования и материалов ".
All unwanted plant, vehicles, labour and materials were transported back to Spracklen's base in Riyadh, Saudi Arabia, on 21 July 1990. Все ненужное на объекте оборудование, транспортные средства, рабочие и материалы были отправлены обратно на базу компании в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, 21 июля 1990 года.
Furthermore, the polymer was to be the first product in which Raychem would go basic, that is, make the original chemicals in its own plant rather than buying raw materials from others and compounding them. Более того, полимер должен был стать первым продуктом, производство которого Raychem осуществляла с «нулевого цикла» — то есть не покупая исходные компоненты у других компаний, а производя на собственном заводе.
Now, with its new enrichment plant, North Korea's access to fissile materials will greatly increase. Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится.
It is the region's largest nuclear plant and sole producer of atomic weapons materials. Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
“In the northernmost limit of the mosquito, Higashiyama located on the eastern side of Tohoku district, there is a cement plant in which used tyres are used for fuel and raw materials. " На северной границе ареала распространения комаров, в Хигашияме, расположенной в восточной части района Тохоку, находится цементный завод, на котором изношенные шины используются в качестве топлива и источника сырья.
Monitoring shows that air pollution causes widespread damage in Europe and North America: long- and short-term effects on human health, acidification of surface waters and soils, effects on forest health and productivity; eutrophication; plant injury and reduced productivity of crops; accelerated corrosion and soiling of materials. Результаты мониторинга свидетельствуют о том, что загрязнение воздуха вызывает широкомасштабный ущерб в Европе и Северной Америке: долгосрочное и краткосрочное воздействие на здоровье человека, подкисление поверхностных вод и почв, воздействие на состояние и продуктивность лесов; эвтрофикацию; повреждения, наносимые растениям, и снижение продуктивности сельскохозяйственных культур; увеличение темпов коррозии и загрязнения материалов.
Inside the plant, designer yeast cells transform the carbon dioxide released during the coal's combustion into raw materials for floor tiles and other construction supplies. Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
Bearing in mind that, under standard 15 of the International Standards for Phytosanitary Measures, of March 2002, of the International Plant Protection Convention of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, guidelines were issued regulating wood packaging materials in international trade, which approved heat treatments and fumigation by methyl bromide for wood packaging to reduce the risk of the introduction and/or spread of quarantine pest associated with wood packaging used in trade, Учитывая, что в соответствии с принятым в марте 2002 года стандартом 15 Международных стандартов в отношении фитосанитарных мер Международной конвенции об охране растений Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций были выпущены руководящие принципы, регулирующие деревянные упаковочные материалы в международной торговле и санкционирующие термическую обработку и фумигацию деревянной тары бромистым метилом для сокращения рисков проникновения и/или распространения карантинных вредителей, возможно находящихся в деревянной таре, применяемой в торговле,
The zone, surrounding the Chernobyl nuclear power plant — the site of the world's largest nuclear catastrophe — comprises 76 abandoned settlements, including the towns of Prypyat and Chernobyl, as well as 800 sites where nuclear waste and contaminated materials have been dumped. Зона, окружающая Чернобыльскую атомную электростанцию, — где произошла самая крупная ядерная катастрофа в мире — охватывает 76 заброшенных поселений, включая города Припять и Чернобыль, а также 800 объектов, где были захоронены ядерные отходы и зараженные материалы.
The chain can extend from the delivery of supplies for manufacturing, through the management of materials at the plant, delivery to warehouses and distribution centers, sorting, handling, packaging and final distribution to the point of consumption.” Данная цепь может охватывать как поставки сырья, необходимого для производства, так и управление материальными ресурсами на предприятии, доставку на склады и в распределительные центры, сортировку, переработку, упаковку и окончательное распределение в местах потребления ".
In the case of items requiring repairs, the assessment was based on full actual repair costs, which included all materials, labour, plant and equipment used in the repairs. По единицам имущества, требовавшим ремонта, оценка производилась исходя из учета всех затрат на фактический ремонт, включая стоимость всех материалов, трудозатраты, расходы на машины и оборудование, использующихся во время ремонта.
The combined use of soil amendments, organic materials and mineral fertilizers replenishes plant nutrients in the soil and improves cost-effectiveness of external inputs. Комбинированное использование мелиорирующих веществ, органических материалов и минеральных удобрений восстанавливает содержание питательных веществ в почве и повышает рентабельность мелиорации.
In this machine, any rural woman can apply the same raw materials that they are processing in the multinational plant, anyone can make a world-class napkin at your dining hall. С помощью этой машины любая жительница деревни может применять то же сырьё, что используется на фабриках во всём мире; кто угодно может сделать салфетку мирового класса в собственной столовой.
The facility should have adequate record-keeping systems to ensure compliance and have records of employee training, including health and safety, manifests, bills of lading and chain-of-custody of all materials, emergency response plans, closure plans in case a plant or operation closes, record-keeping policies, fire prevention and suppression procedures, equipment failure backup plan, and security plans. Предприятие должно располагать надлежащими системами учета для обеспечения соответствия, вести документацию по обучению работников, в том числе по вопросам охраны труда и техники безопасности, оформлять и хранить грузовые накладные, коносаменты и приемо-передаточные документы по всем материалам, иметь планы действий в чрезвычайных ситуациях, планы закрытия на случай закрытия предприятия или прекращения операций, учетную политику, правила противопожарной безопасности и пожаротушения, резервный план на случай отказа оборудования и планы обеспечения охраны предприятия.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам