PROMT Онлайн

They tend to eat a plant-based diet. Их диета основана на растительной пище.
The Plant-Based Solution to Hunger Растительное решение против голода
That many of these would have used TK-leads in their product development is borne out by biochemist Norman Farnsworth's (1988) estimation that of the 119 plant-based compounds used in medicine worldwide, 74 per cent had the same or related uses as the medicinal plants from which they were derived. На то, что при разработке многих из них за основу брались ТЗ, указывает биохимик Норман Фарнсворт (1988 год), по оценкам которого из 119 полученных из растений компонентов, используемых в мировой медицине, 74 % имеют точно такое же или аналогичное предназначение, что и лекарственные травы, из которых они были получены.
Hemlock is a plant-based poison. Болиголов это это яд растительного происхождения.
That’s right — the disease that kills almost as many Americans as everything else combined can be not just prevented, but reversed, with a low fat plant-based diet, as documented by Dr. Caldwell Esselstyn in Prevent and Reverse Heart Disease. Это так - заболевание, которое убивает почти столько же американцев, сколько все остальные болезни вместе взятые, может быть не просто предотвращено, но и побеждено при помощи низкожирной диеты, как это описывается в книге доктора Колдуэлла Эссельштейна (Caldwell Esselstyn) "Предотвратить и победить болезнь сердца".
Their diet is mostly plant-based, accentuated with foods that they can carry into the fields. Питаются они большей частью растительной пищей, которую сами же возделывают на своих полях.
At the same time, governments and civil-society groups should promote healthier diets that rely more on plant-based proteins and calories. Одновременно власти и группы гражданских активистов должны заняться пропагандой более здоровых моделей питания, основанных на растительных протеинах и калориях.
The purpose of the Programme was to help create “cyber-communities” of like-minded agricultural researchers from around the world and to act as a catalyst for biodiversity utilization by forming coalitions of national and international research institutions, NGOs and other parties to develop, evaluate and implement plant-based environmental and developmental projects. Цель этой программы заключается в том, чтобы содействовать созданию «кибер-сообществ» единомышленников из числа ученых-аграриев из различных стран мира и играть роль катализатора в использовании биоразнообразия путем создания коалиции национальных и международных научно-исследовательских учреждений, неправительственных организаций и других сторон в целях разработки, оценки и осуществления связанных с охраной окружающей среды и развитием проектов по различным видам растений.
Once again, a plant-based diet, full of vegetables with lots of color in them. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Adopting a balanced, largely plant-based diet, with minimal consumption of red and processed meat, would help conserve natural resources, contribute to the fight against human-induced global warming, and reduce people’s risk of diet-related chronic diseases and even cancer mortality. Сбалансированный, главным образом, растительный рацион питания с минимальным потреблением мяса, в том числе переработанного, помог бы сберечь природные ресурсы и стал бы важным вкладом в борьбу с рукотворным глобальным потеплением. Кроме того, он позволил бы снизить риски заболевания хроническими болезнями, вызываемыми неправильным питанием, и даже снизить уровень смертность от рака.
An exhibition and tasting of plant-based foods and herbal teas were held, with participation by children at the cultural level; this took place under the slogan “Using the plants in our environment”. Была организована выставка-дегустация блюд и напитков, приготовленных из местных растений и плодов, с участием детей была подготовлена культурная программа; мероприятия проводились под общим лозунгом «Используем окружающую нас среду».
Meat production is about ten times more water-intensive than plant-based calories and proteins, with one kilogram of beef, for example, requiring 15,415 liters of water. Для производства мяса требуется примерно в 10 раз больше воды, чем для производства такого же количества растительных калорий и протеинов; к примеру, на один килограмм говядины расходуется 15415 литров воды.
With regard to illicit crop cultivation and the production of plant-based drugs, the methodologies used for collecting data are extremely complex (and costly to implement), often taking into account almost irreconcilable elements, such as differing growing seasons, intercropping, varying yields and destroyed or lost harvests. Что касается незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и производства наркотиков растительного происхождения, то методики, используемые для сбора данных в этой области, исключительно сложны (или дорогостоящи для осуществления); нередко они учитывают почти несовместимые элементы, такие как различные вегетационные периоды, совмещение культур, меняющаяся урожайность, уничтоженные или потерянные урожаи.
But if the 9.6 billion people expected to inhabit the planet by then were to have a plant-based diet, industrial meat production could be abandoned and all of them could be fed without the need for any additional agricultural land. Но, если к тому времени, ожидаемые 9,6 миллиардов человек, которые населят планету, питались бы растительной пищей, промышленное производство мяса могло бы быть прекращено, и всех можно было бы прокормить без необходимости каких-либо дополнительных сельскохозяйственных земель.
New processes and technologies in landscape planning, soil analysis, irrigation, and even alternative proteins such as plant-based meat are making agriculture and land use more sustainable. Новые процессы и технологии в ландшафтном планировании, анализе почв, ирригации и даже применение альтернативных белков, таких как мясо на растительной основе, делают сельское хозяйство и землепользование более экологически устойчивым.
Lifestyle changes, for example, have spurred increasing per capita water consumption, with rising incomes promoting dietary change, for example, especially higher consumption of meat, production of which is ten times more water-intensive, on average, than plant-based calories and proteins. Изменения в образе жизни, к примеру, привели к увеличению потребления воды на душу населения, а рост доходов вызвал перемены в рационе, в частности возрастание потребления мяса, производство которого требует в среднем в десять раз больше воды, чем производство того же количества питательных веществ растительного происхождения.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам