Примеры употребления "plant materials" в английском

<>
The widespread and longstanding use of traditional medicines made from plant and animal materials in many developing countries is based on traditional knowledge, which is often uncodified. Широкое и длительное применение во многих развивающихся странах традиционных лекарств, изготовленных из растительного и животного сырья, основывается на традиционных знаниях, которые зачастую не систематизированы.
Recognizing that regulatory and law enforcement authorities should exercise heightened vigilance in the monitoring of international trade in ephedra (as plant material or in processed form) and phenylacetic acid, признавая, что регулирующим и правоохранительным органам следует проявлять повышенную бдительность при надзоре за международной торговлей эфедрой (в виде растительного сырья или в переработанном виде) и фенилуксусной кислотой,
This is often done using a solvent to dissolve certain chemicals from plant material and then slowly evaporating the resulting solution to isolate the compounds. Часто это делают при помощи растворителя, выделяющего из растительного материала определенные активные химические вещества, а затем медленно выпаривают полученный раствор, чтобы выделить из него эти вещества.
Concerned in particular by the continued threat of diversion of ephedra (as plant material or in processed form), which is being targeted by traffickers with the aim of using it in the illicit manufacture of methamphetamine, будучи обеспокоена, в частности, сохраняющейся угрозой утечки эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), которую наркоторговцы стремятся получить с целью использования при незаконном изготовлении метамфетамина,
Peatland soils are composed of carbon – in the form of decomposed plant material – that has accumulated for thousands of years; and when peatlands are drained or burned, that carbon is released into the atmosphere. Почва торфяников состоит из углерода (в виде сгнившего растительного материала), который накапливался на протяжении тысяч лет. Когда торфяники осушаются или сгорают, накопившийся в них углерод попадает в атмосферу.
Encourages Member States that are exporting, importing and transit countries, in particular through their border control authorities, to exercise increased vigilance with respect to consignments of ephedra (as plant material or in processed form) and phenylacetic acid; рекомендует государствам-членам, являющимся экспортерами, импортерами и странами транзита, в частности их органам пограничного контроля, проявлять повышенную бдительность в отношении поставок эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде) и фенилуксусной кислоты;
Seek to overcome the problems of delayed or blocked access to needed research tools and plant material, and encourage innovative mechanisms such as patent pools, clearing houses and open source experiments in order to overcome barriers to research on patented material, particularly where multiple patents exist on a single plant variety. стремиться преодолеть проблему отложенного или заблокированного доступа к необходимым исследовательским инструментам и растительному материалу и содействовать использованию таких инновационных механизмов, как патентные пулы, информационные центры и эксперименты с открытыми источниками, в целях преодоления барьеров, препятствующих проведению исследований запатентованного материала, особенно в тех случаях, когда существует множество патентов в отношении одного и того же сорта растений.
Concerned, in particular, by the continued threat posed by the diversion of ephedra, the plant material from which ephedrine and pseudoephedrine can be extracted, which is being targeted by traffickers as it is used in the illicit manufacture of methamphetamine, будучи обеспокоена, в частности, тем, что сохраняется угроза, связанная с утечкой эфедры- растительного сырья, из которого можно извлекать эфедрин и псевдоэфедрин, который стремятся заполучить наркоторговцы, поскольку он используется при незаконном изготовлении метамфетамина,
Stressing that drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture, especially ephedra (as plant material or in processed form), are being trafficked on a global scale and require border control authorities of exporting, importing and transit countries to exercise specific heightened vigilance, обращая особое внимание на то, что незаконный оборот прекурсоров и других веществ, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, особенно эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), осуществляется в глобальных масштабах и требует от органов пограничного контроля стран-экспортеров, стран-импортеров и стран транзита проявлять повышенную бдительность,
Stressing that drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture, especially ephedra (as plant material or in processed form), are being trafficked on a global scale, involving most regions of the world and requiring border control authorities to exercise specific heightened vigilance, обращая особое внимание на то, что незаконный оборот прекурсоров и других веществ, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, особенно эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), осуществляется в глобальных масштабах, охватывая большинство регионов мира, и требует от органов пограничного контроля проявлять особенно повышенную бдительность,
The lack of effective quarantine measures, coupled with increased international trade in agricultural and forest products, the exchange of plant materials and long-range air travel have resulted in the introduction of pathogens and insects into new environments that has led, in some places, to significant forest damage. Отсутствие эффективных карантинных мер в совокупности с расширением международной торговли сельскохозяйственной и лесной продукцией, обменом древесными материалами и воздушными перевозками на длинные расстояния привели к появлению в новых условиях обитания болезнетворных организмов и насекомых, что привело в некоторых местах к нанесению лесам значительного ущерба.
Grassetto claims that Incisa incurred losses of equipment, plant, materials and spare parts, as well as costs and expenses in supporting its employees who were forced to remain in Iraq after August 1990. " Грассетто " утверждает, что " Инсиса " понесла потери оборудования, станков, материалов и запасных частей, а также расходы и издержки в связи с оказанием помощи своим работникам, которые были вынуждены оставаться в Ираке после августа 1990 года.
The Panel recommends no compensation for loss on “labour, plant, and materials”. Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении потери стоимости " работы, оборудования и материалов ".
All unwanted plant, vehicles, labour and materials were transported back to Spracklen's base in Riyadh, Saudi Arabia, on 21 July 1990. Все ненужное на объекте оборудование, транспортные средства, рабочие и материалы были отправлены обратно на базу компании в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, 21 июля 1990 года.
Furthermore, the polymer was to be the first product in which Raychem would go basic, that is, make the original chemicals in its own plant rather than buying raw materials from others and compounding them. Более того, полимер должен был стать первым продуктом, производство которого Raychem осуществляла с «нулевого цикла» — то есть не покупая исходные компоненты у других компаний, а производя на собственном заводе.
Now, with its new enrichment plant, North Korea's access to fissile materials will greatly increase. Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится.
“In the northernmost limit of the mosquito, Higashiyama located on the eastern side of Tohoku district, there is a cement plant in which used tyres are used for fuel and raw materials. " На северной границе ареала распространения комаров, в Хигашияме, расположенной в восточной части района Тохоку, находится цементный завод, на котором изношенные шины используются в качестве топлива и источника сырья.
Monitoring shows that air pollution causes widespread damage in Europe and North America: long- and short-term effects on human health, acidification of surface waters and soils, effects on forest health and productivity; eutrophication; plant injury and reduced productivity of crops; accelerated corrosion and soiling of materials. Результаты мониторинга свидетельствуют о том, что загрязнение воздуха вызывает широкомасштабный ущерб в Европе и Северной Америке: долгосрочное и краткосрочное воздействие на здоровье человека, подкисление поверхностных вод и почв, воздействие на состояние и продуктивность лесов; эвтрофикацию; повреждения, наносимые растениям, и снижение продуктивности сельскохозяйственных культур; увеличение темпов коррозии и загрязнения материалов.
Inside the plant, designer yeast cells transform the carbon dioxide released during the coal's combustion into raw materials for floor tiles and other construction supplies. Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
The chain can extend from the delivery of supplies for manufacturing, through the management of materials at the plant, delivery to warehouses and distribution centers, sorting, handling, packaging and final distribution to the point of consumption.” Данная цепь может охватывать как поставки сырья, необходимого для производства, так и управление материальными ресурсами на предприятии, доставку на склады и в распределительные центры, сортировку, переработку, упаковку и окончательное распределение в местах потребления ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!