Примеры употребления "plant grow light" в английском

<>
Plants grow toward the light; they produce toxins in response to pathogens. Растения тянутся к свету или производят токсины, реагируя на патогены.
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists! В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
To develop such varieties, plant biologists identified genes that regulate water use and transferred them into important crop plants, enabling them to grow with less or lower-quality water, such as water that has been recycled or is high in natural mineral salts. Чтобы развивать такие сорта, растительные биологи определили гены, которые регулируют использование воды и передали их в важные растения, что позволяет им расти за счёт меньшего количества или качества воды, такой как вода, которая была переработанной или полна натуральными минеральными солями.
The International Court of Justice in its judgment of 25 September 1997 in the Gabčikovo-Nagymaros Project case invited the Parties to “look afresh at the effects on the environment of the operation of the Gabčikovo power plant”, built on the Danube pursuant to a 1977 treaty, in the light of the new requirements of environmental protection. Международный суд в своем решении от 25 сентября 1997 года по делу Gabcikovo-Nagymaros Project предложил сторонам " по-новому взглянуть на последствия для окружающей среды функционирования теплоэлектростанции в Габчиково ", которая была сооружена на Дунае согласно договору, заключенному в 1977 году- т.е. в свете новых требований в области охраны окружающей среды.
You can’t grow jatropha in the U.S. (it’s a tropical plant, remember) so we’d have imported jatropha. Потому что ятрофа в США не растет (это тропическое растение, помните?), и ее пришлось бы импортировать.
And despite many hands making light work - it still takes a lot of time to grow and harvest. Несмотря на множество рук, выполняющих легкую работу, уходит много времени, чтобы вырастить и собрать урожай.
I feel so strongly that you cannot ask a small farmer to work the land and bend over to grow a hectare of rice, 150,000 times, just to plant a crop and weed it. Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса, нагибаясь 150 тысяч раз, высаживая и пропалывая растения.
It provides a biologically realistic approach for estimating risk of damage, and combines the influence of climatic factors (temperature, humidity, light), soil factors (soil moisture content) and plant factors (growth stage) on the “uptake” of O3 through the pores on the leaf surface. Он обеспечивает биологически реалистичный подход к оценке опасности нанесения ущерба и объединяет воздействие климатических факторов (температура, влажность, свет), почвенных факторов (содержание почвенной влаги) и растительных факторов (стадия роста) на " поглощение " O3 через поры на поверхности листьев.
Thus, the new stomatal flux-based critical levels take into account the varying influences of temperature, VPD, light (irradiance), SWP, ozone concentration and plant development (phenology) on the stomatal flux of ozone and subsequent effect on growth or yield. Следовательно, в новых критических уровнях на основе удельного устьичного потока озона учитываются колебания факторов, связанных с температурой, ДДП, светом (интенсивностью падающего излучения), ППВ, концентрацией озона и развитием растений (фенологией), которые влияют на удельный устьичный поток озона и его последующее воздействие на рост или урожайность.
KPE therefore continued to process Arabian Light crude oil at its crude unit 2 and lube oil plant beyond 30 September 1991. Поэтому " КПЮ " продолжала перерабатывать саудовскую нефть на своей установке 2 и своем заводе по производству смазочных материалов после 30 сентября 1991 года.
Iraq states that Arabian Light crude oil was previously used by KPE for its lube oil plant in 1982, that the required tests for its use were accomplished and that the refinery was basically designed for this quality of crude. Ирак заявляет, что аравийская нефть ранее использовалась " КПЮ " в качестве сырья для ее завода по производству смазочных материалов в 1982 году и что были проведены необходимые испытания на предмет ее использования, и поэтому нефтеперерабатывающее предприятие изначально предназначалось для работы с нефтью этого качества.
Stomatal flux-based critical levels of O3 took into account the varying influences of temperature, water vapour pressure deficit (VPD), light, soil water potential (SWP), atmospheric O3 concentration and plant development (phenology) on O3 uptake. В основанных на удельных устьичных потоках критических уровнях О3 учитывается влияние таких разнородных факторов, как температура, дефицит давления пара (ДДП), освещенность, потенциал почвенной влаги (ППВ), концентрация О3 в атмосфере и развитие растений (фенология) на поглощение О3.
Thus, stomatal flux-based critical levels (CLef) of ozone take into account the varying influences of temperature, atmospheric water vapour pressure deficit (VPD), light (irradiance), soil water potential (SWP), ozone concentration and plant development (phenology) on the stomatal flux of ozone. Таким образом, в основанных на удельных устьичных потоках критических уровнях озона (CLef) учитывается влияние таких разнородных факторов, как температура, дефицит давления паров (ДДП), атмосферной воды, свет (интенсивность падающего излучения), потенциал почвенной влаги (ППВ), концентрация озона и развитие растения (фенология), на удельный устьичный поток озона.
This is of vital importance, especially in light of the fact that Asia’s populations are still booming: India, Pakistan, and Bangladesh will see an increase in the next fifteen years from 1.4 billion to 1.73 billion inhabitants, while China’s population will grow from 1.3 billion to 1.42 billion. Это имеет жизненно-важное значение, особенно в свете того факта, что население Азии все еще быстро растет: в Индии, Пакистане и Бангладеше количество жителей возрастет от 1,4 миллиардов до 1,73 миллиардов в течение следующих пятнадцати лет, в то время как население Китая вырастет от 1,3 миллиардов до 1,42 миллиардов.
Taking into account the facts that have come to light on the use of depleted uranium shells in military operations during recent years, inasmuch as such ammunition, when used, releases radioactive particles and chemical dust that are spread through the air over large areas and contaminate animal and plant life and the soil, принимая во внимание ставшие известными факты относительно применения снарядов с сердечниками из обедненного урана в ходе военных операций в последние годы, свидетельствующие о том, что в случае применения таких боеприпасов происходит выброс радиоактивных частиц и химической пыли, которые в результате движения воздушных масс загрязняют обширные районы и поражают животный и растительный мир и почву,
Taking into account the facts that have come to light on the use of depleted uranium shells in military operations during recent years, inasmuch as such ammunition, when used, releases radioactive particles and chemical dust that are spread over large areas by the elements and contaminate animal and plant life and the soil, принимая во внимание ставшие известными факты относительно применения снарядов с сердечниками из обедненного урана в ходе военных операций в последние годы, свидетельствующие о том, что в случае применения таких боеприпасов происходит выброс радиоактивных частиц и химической пыли, которые в результате движения водных и воздушных масс загрязняют обширные районы и поражают животный и растительный мир и почву,
Taking into account the facts that have come to light on the use of depleted uranium shells in military operations during recent years, inasmuch as such ammunition, when used, releases radioactive particles and chemical dust that are spread over large areas by the elements and that contaminate animal and plant life and the soil, принимая во внимание ставшие известными факты относительно применения снарядов с сердечниками из обедненного урана в ходе военных операций в последние годы, свидетельствующие о том, что в случае применения таких боеприпасов происходит выброс радиоактивных частиц и химической пыли, которые в результате движения водных и воздушных масс загрязняют обширные районы и поражают животный и растительный мир и почву,
These flowers grow in warm countries. Эти цветы растут в теплых странах.
The electric light went out. Электрический свет потух.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!