PROMT Онлайн

Measures to restore and rehabilitate include restocking organic matter in the soil and programmes that promote higher plant establishment and growth, including reforestation, seed banks and reintroduction of selected species. Меры по восстановлению и реабилитации включают восполнение концентрации в почве органических веществ и программы по сокращению периода укоренения растений и ускорению их развития, включая лесовосстановление, формирование семенных фондов и рекультивацию отдельных видов культур.
Enhance vegetative cover (through reseeding, promotion of higher plant establishment, reforestation and protection of riparian areas); способствуют расширению растительного покрова (путем осуществления посевов, увеличения густоты засадки растений, восстановления лесных посадок и охраны прибрежных районов);
The Ministry of Agriculture, Livestock and Food shall be responsible for carrying out and coordinating action for the implementation of regulatory procedures and standards in the movement of plants, unprocessed products and by-products of plant origin, means of transport, equipment and inputs for agricultural use, in order to prevent the entry or the spread and establishment in the country of exotic pests. Министерство сельского хозяйства, животноводства и продовольствия осуществляет и координирует действия по реализации предусмотренных регламентами норм и процедур в сфере перевозки растений, продуктов и субпродуктов растительного происхождения, не прошедших обработку, средств транспорта, оборудования и факторов производства для сельского хозяйства во избежание проникновения в страну экзотических заболеваний, их распространения или укоренения.
Other ongoing inter-governmental and non-governmental efforts in the field of biotechnology and biodiversity at global and regional level such as the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, the International Plant Genetic Resources Institute, related work at UNEP, UNESCO, UNIDO, and the UNDP/UNEP/World Bank Global Environment Facility, OECD biotechnology initiatives, including the possible establishment of a Global Biological Resource Centre Network, as well as the initiatives of several non-governmental organisations and networks. Другие текущие усилия межправительственных и неправительственных структур в области биотехнологии и биоразнообразия на глобальном и региональном уровнях, таких как Международный центр генной инженерии и биотехнологии, Международный институт генетических ресурсов растений, связанная с этим работа в рамках ЮНЕП, ЮНЕСКО, ЮНИДО и Глобального экологического фонда ПРООН/ЮНЕП/Всемирного банка, инициативы ОЭСР в области биотехнологии, включая возможное создание Глобальной сети центров биологических ресурсов, а также инициативы ряда неправительственных организаций и сетей.
14 years old to work in an industrial establishment other than a factory; 15 years in a factory; 16 years in a logging operation; 16 years at a construction project; 16 years at a mining plant or a surface mine, excluding the working face; 18 years at an underground mine or at the working face of a surface mine; 18 years to operate a hoist; and, 18 years old to work as a window cleaner. 14 лет- для работы на промышленных предприятиях, за исключением завода; 15 лет- для работы на заводе; 16 лет- на лесозаготовках; 16 лет- в строительстве; 16 лет- для работы в шахте или на открытом руднике, за исключением работы в забое; 18 лет- для работы на подземных работах в шахте или в забое на открытом руднике; 18 лет- для управления подъемным краном; и 18 лет- для работы мойщиком окон.
The implementation of these proposals will allow us to work out all the elements for the establishment and operation of international centres to provide nuclear fuel cycle services and promote international cooperation in nuclear safety, including training and certification of nuclear power plant operators. Реализация этих предложений позволит отработать все элементы создания и функционирования международных центров по предоставлению услуг ядерного топливного цикла и обеспечить развитие международного сотрудничества в области ядерной безопасности, включая подготовку и сертификацию специалистов для работы на атомных электростанциях.
An agreement for the establishment of a head of agency task force for achieving the 2010 biodiversity target with the participation of the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Commission on Trade and Development, the Ramsar Convention on Wetlands, the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, the World Conservation Union, the World Wide Fund for Nature and the International Plant Genetics Resources Institute; соглашение об учреждении, исходя из задачи достижения к 2010 году целевого показателя биоразнообразия, целевой группы в составе руководителей Программы развития Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Комиссии Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных, Всемирного союза охраны природы, Всемирного фонда дикой природы и Международного института генетических ресурсов растений;
In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment! В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
Your establishment was mentioned to us as a reference. Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
the establishment of "security" while chaining my wrists. Установление "безопасности", заковывая мои руки в кандалы.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
Unfortunately, much of the world transplant establishment - including the WHO, the international Transplantation Society, and the World Medical Association - advocates only a partial remedy. К сожалению, большинство мировых учреждений по трансплантации органов, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международное общество трансплантации и Всемирную медицинскую ассоциацию, принимают только частичные меры.
Lavender is my favorite plant. Лаванда - моё любимое растение.
The establishment view-say, in US Treasury Undersecretary John Taylor's office-is that Argentina's collapse is the fault of its politicians. По мнению авторитетных лиц (скажем, представителей аппарата заместителя министра финансов США Джона Тейлора) вина за экономический крах Аргентины лежит на ее политиках.
egg plant баклажан
His campaign rhetoric highlights anti-communism with an emphasis not seen in Italy since 1948, coupled with a defense of the family and values cherished by the Roman Catholic establishment, although the Church has so far resisted being drawn into the campaign. параллельно идёт речь о защите семьи и ценностей, почитаемых римско-католическим сообществом, хотя церковь до сих пор отказывалась от участия в кампании.
We would send our products from our plant to you by ship. С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
Power in Iran lies in the hands of the unelected conservative establishment, namely Supreme Leader Ayatollah Khamenei and the twelve-member Islamic Guardian Council. Власть в Иране находится в руках неизбираемой консервативной структуры, а именно - верховного руководителя аятоллы Хаменеи и Совета стражей исламской революции, состоящего из двадцати членов.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам