PROMT Онлайн

People have long experimented and gathered observations about the world around them, such as collecting data on plant and animal distributions or weather conditions. Люди с давних пор ставили эксперименты и собирали данные наблюдений об окружающем их мире, скажем, о распределении по миру растений и животных, и о погодных условиях.
Furthermore, beyond seeing the situation in Bangui, the visits to other areas of the country, in particular the north-west (Paoua) and the capital's main power plant (Boali), allowed the delegation to observe conditions outside the capital. Кроме того, помимо ознакомления с ситуацией в Банги, делегация посетила другие районы страны, в частности побывала на северо-западе (Пава) и осмотрела главный источник энергоснабжения страны (Боали), что позволило ей получить представление об условиях, существующих за пределами столицы.
Davy McKee further asserts that, by 23 November 1990, the plant was running at 140 per cent of the process guarantee, even though erection and commissioning were not in strict compliance with the contract conditions. " Дейви МакКи " далее утверждает, что 23 ноября 1990 года объект выпускал продукцию в объеме 140 % технологической гарантии, несмотря на то, что монтажные и пуско-наладочные работы производились не в полном соответствии с условиями контракта.
The Special Rapporteur intends to study in depth this issue and others where intellectual property relates to other parts of the food system, in order to assist States in ensuring that the implementation of the TRIPs Agreement, and the protection of intellectual property rights on plant varieties in general, remain fully compatible with their obligation to protect the right to food, including the right of farmers to produce food under conditions that ensure an adequate standard of living. Специальный докладчик намерен глубже изучить этот и другие вопросы, связанные с интеллектуальной собственностью на другие части продовольственной системы, с целью оказания помощи государствам в обеспечении того, чтобы реализация Соглашения ТАПИС или защита прав интеллектуальной собственности на сорта растений в целом полностью согласовывалась с их обязательствами по защите права на питание, включая право фермеров на производство продовольствия в условиях, которые гарантируют достаточный жизненный уровень.
The entry of natural products of animal and vegetal origin whose import conditions contravene international plant health regulations is restricted. Натуральные продукты животного и растительного происхождения, ввоз которых противоречит международным нормам охраны здоровья растений, не допускаются.
Some of the long-term challenges for China's agricultural sector in terms of improving its capacity to adapt to climate change and cope with climatic disasters include finding ways to rationally adjust agricultural production distribution and structure, improve agricultural production conditions, control the incidence of plant diseases, pests/insects and the spread of weeds, reduce production costs, prevent potential desertification expansion, and ensure sustainable development of agricultural production. К некоторым долгосрочным задачам сельскохозяйственного сектора Китая, касающимся повышения его способности адаптироваться к изменению климата и преодолевать последствия неблагоприятных погодно-климатических явлений, относятся поиск путей рационального изменения структуры и географического распределения сельхозпроизводства соответственно потребностям, улучшение условий производства сельхозпродукции, борьбы с распространением болезней растений, с сельскохозяйственными вредителями и с распространением растений-сорняков, снижение производственных издержек, предотвращение возможного расширения масштабов опустынивания и обеспечение устойчивого развития сельхозпроизводства.
Another presentation described an approach for considering local environmental conditions characterizing the spatial distribution of plant communities in wetlands and forests. В еще одном докладе излагается подход для учета местных экологических условий, характеризующих пространственное распространений растений в заболоченных местах и лесах.
Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail. Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора.
They want to better their working conditions. Они хотят улучшить условия работы.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
Robots can withstand dangerous conditions. Роботы могут выдержать опасные условия.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
Lavender is my favorite plant. Лаванда - моё любимое растение.
Propose to me conditions that are better than the ones I have now, and I'll work with you. Предложите мне условия лучше, чем у меня есть сейчас, и я буду с вами работать.
egg plant баклажан
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.
We would send our products from our plant to you by ship. С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам