PROMT Онлайн

Specifically, the species niche models have been completed in the United Kingdom for a significant fraction of the plant flora incorporating abiotic and climate variables and their interaction. В частности, в Соединенном Королевстве были окончательно разработаны видовые нишевые модели для значительной части растительной флоры, которые включают в себя абиотические и климатические переменные и показатели их взаимодействия.
In addition, the burning oil had produced an atmospheric plume which might have caused some short-term respiratory symptoms among exposed population living in the vicinity of the El-Jiyeh electric power plant and might have contributed to adverse climate change. В дополнение к этому горение нефти приводит к выбросам в атмосферу, которые могут вызывать кратковременные респираторные синдромы у подвергающегося вредному воздействию населения, проживающего вблизи электростанции в Эль-Джийе, и привести к неблагоприятному изменению климата.
Protected forest areas are under threat of degradation through encroachment from agriculture and human settlements, unsustainable logging and wood harvesting, illegal activities, mining, bushmeat hunting, poaching, plant and animal collecting, fire, pollution, climate change, invasive species, and tourism and recreation. Расширение площади сельскохозяйственных земель и населенных пунктов, незаконная чрезмерная вырубка лесов, добыча полезных ископаемых, охота, браконьерство, сбор растений и ловля животных, пожары, загрязнение окружающей среды, изменение климата, интродукция инвазивных видов, а также туризм и рекреационная деятельность создают угрозу деградации охраняемых лесов.
All model systems had advantages and disadvantages, but were deemed suitable to predict changes in plant species assemblages and habitat suitability in relation to atmospheric deposition and climate change. Каждая такая система моделей имеет свои преимущества и недостатки, но все они были сочтены подходящими для прогнозирования изменений в совокупностях растительных видов и пригодности сред обитания в зависимости от атмосферного осаждения и изменения климата.
If we plant trees and build water features, we won't just beautify our surroundings, but we'll also cool things down - by upwards of 8°C, according to climate models. Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8°C и больше.
Should it actually get built, a nuclear plant for purely peaceful purposes would appear to be unneeded by a nation that already sits on a pile of oil and gas, which has voted at the IAEA (International Atomic Energy Agency) against efforts to limit Iran’s nuclear ambitions, and which has heretofore been disdainful of clean energy efforts globally, including at the Copenhagen meetings last December when Venezuela’s president took the assembly hall to denounce global efforts to mitigate climate change. Если она действительно будет построена, АЭС для исключительно гражданских нужд покажется ненужной стране, уже обладающей огромными запасами нефти и газа, проголосовавшей в МАГАТЭ против усилий по ограничению ядерных амбиций Ирана и до сих пор с презрением относившейся к усилиям по продвижению «чистой энергии», включая и прошлогодний саммит в Копенгагене, в ходе которого венесуэльский президент захватил трибуну, чтобы осудить глобальные усилия по ограничению глобального потепления.
Turkey is divided into seven geographical regions by taking into consideration factors such as climate, natural plant cover and distribution of types of agriculture, namely the Mediterranean, Aegean, Marmara, Black Sea, Central Anatolia, Eastern Anatolia and South-eastern Anatolia regions. С учетом таких факторов, как климат, естественный растительный покров и тип сельскохозяйственной деятельности, в Турции выделяют семь географических областей: Средиземноморье, побережье Эгейского моря, побережье Мраморного моря, Черноморский регион, Центральная Анатолия, Восточная Анатолия и Юго-Восточная Анатолия.
Indicators to be mapped at national and subnational levels include nutritional status, food intake, basic health, reproductive health, education, public finances, socio-political crisis, population, external trade, local markets, income and entitlements, environmental disasters, climate and geophysical characteristics, main animal pests and diseases, main plant pests and diseases, agriculture, and food production and distribution. В число показателей, которые предполагается картографировать на национальном и субнациональном уровнях, входят следующие: состояние питания, потребление продуктов питания, общее состояние здоровья, состояние репродуктивного здоровья, образование, государственные финансы, социально-политические кризисы, народонаселение, внешняя торговля, местные рынки, доходы, выплаты и пособия, экологические катастрофы, климат и геофизические характеристики, основные животные-вредители и заболевания, основные растения-вредители и заболевания, сельское хозяйство и производство и распределение продовольствия.
Collaborated effectively with external bodies such as the World Meteorological Organization (WMO), the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), the World Customs Organization (WCO), the International Plant Protection Convention (IPPC), the International Criminal Police Organization (ICPO-Interpol) and the Global Environment Facility to address issues of mutual concern; осуществлялось эффективное сотрудничество с внешними органами, такими, как Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Межправительственная группа по изменению климата (МГИК), Всемирная таможенная организация (ВТО), органы Международной конвенции по защите растений (МКЗР), Международная организация уголовной полиции (МОУП-Интерпол) и Фонд глобальной окружающей среды для решения вопросов, вызывающих взаимную озабоченность.
According to a report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change, if the temperature increases by two degrees Celsius, up to 30 per cent of plant and animal species worldwide would be at risk of extinction. Согласно докладу Межправительственной группы экспертов Организации Объединенных Наций по изменению климата, если средняя температура поднимется всего на два градуса Цельсия, то под угрозой вымирания в мире окажутся до 30 процентов видов растений и животных.
It was noted that signals of climate change had been observed in East Africa: some diseases such as highland malaria, meningitis and Rift Valley fever had re-emerged; some plant and animal species had become extinct; the rivers had become more seasonal or disappeared altogether; lake sizes and levels had shrunk; conflicts over limited resources had occurred, especially at watering points and pastures; and mountain glaciers had declined. Было отмечено, что признаки изменения климата проявились в Восточной Африке: вновь появились некоторые заболевания, такие как высокогорная малярия, менингит и лихорадка Рифт-Валли; некоторые виды растений и животных исчезли; реки стали более подвержены сезонным колебаниям или вообще исчезли; сократилась площадь озер и понизился уровень воды в них; возникли конфликты в отношении ограниченных ресурсов, в особенности у водопоев и на пастбищах; сократился размер ледников в горах.
Some of the long-term challenges for China's agricultural sector in terms of improving its capacity to adapt to climate change and cope with climatic disasters include finding ways to rationally adjust agricultural production distribution and structure, improve agricultural production conditions, control the incidence of plant diseases, pests/insects and the spread of weeds, reduce production costs, prevent potential desertification expansion, and ensure sustainable development of agricultural production. К некоторым долгосрочным задачам сельскохозяйственного сектора Китая, касающимся повышения его способности адаптироваться к изменению климата и преодолевать последствия неблагоприятных погодно-климатических явлений, относятся поиск путей рационального изменения структуры и географического распределения сельхозпроизводства соответственно потребностям, улучшение условий производства сельхозпродукции, борьбы с распространением болезней растений, с сельскохозяйственными вредителями и с распространением растений-сорняков, снижение производственных издержек, предотвращение возможного расширения масштабов опустынивания и обеспечение устойчивого развития сельхозпроизводства.
Climate projections indicate a potential for abrupt changes in rainfall patterns, greater frequency of droughts as well as floods, higher levels of moisture evaporation, loss of coastal lands, intrusion of salt water, migration of pest vectors, an increase in plant and animal diseases, and generalized adverse impacts on crop productivity. Климатические прогнозы указывают на возможность резких изменений в режиме распределения осадков, увеличения частотности засух и наводнений, повышения уровней испарения влаги, утраты прибрежных земель, вторжения морской воды, миграции сельскохозяйственных вредителей, увеличения заболеваемости растений и животных и общего неблагоприятного воздействия на продуктивность сельхозкультур.
The latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change tells us that, unless we act, there will be serious consequences: rising sea levels; more frequent and less predictable floods and severe droughts; famine around the world, particularly in Africa and Central Asia; and the loss of up to a third of our plant and animal species. В последнем докладе Межправительственной группы по изменению климата говорится, что наше бездействие будет иметь серьезные последствия: повышение уровня моря; более частые и менее предсказуемые наводнения и суровые засухи; голод во всем мире, особенно в Африке и Центральной Азии; и утрата до одной трети существующих видов растений и животных.
Climate change during this century is likely to entail increased frequency and intensity of extreme weather events, increases in sea level and ocean acidity that will not be reversible for centuries to millennia, large-scale shifts in vegetation with major losses of climate-sensitive plant and animal species and significant shifts in the geographical ranges of disease vectors and pathogens. Происходящее в ходе нынешнего столетия изменение климата, вероятно, повлечет за собой более частые и более интенсивные природные явления экстремального характера, повышение уровня моря и кислотности океана, которые будут необратимыми в течение столетий или тысячелетий, крупномасштабные изменения в характере растительности, связанные с исчезновением большого числа чувствительных к изменению климата видов растений и животных, и значительные изменения в географическом распространении переносчиков заболеваний и патогенов.
The climate here is milder than that of Moscow. Здешний климат мягче, чем в Москве.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
Our country's climate is temperate. Климат нашей страны умеренный.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
London's climate differs from that of Tokyo. Климат в Лондоне отличается от Токио.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам