PROMT.One

When you reschedule jobs in a different planning period, the status of the jobs does not change. При перепланировании заданий в другой период планирования статус заданий не изменяется.
Having completed over a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of international centre of excellence in training, education and research. В связи с завершением десятилетия образовательной деятельности Центр планирует получить статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и исследований.
Given that only a limited number of national representatives participate in the subregional meetings, the seminars provide an opportunity to seek broader support for the outcome of the subregional planning meetings, to review the status of implementation of the agreed actions and to consider further country needs and priorities. Учитывая, что лишь ограниченное число национальных представителей участвуют в субрегиональных совещаниях, семинары предоставляют возможность заручиться более широкой поддержкой для реализации итогов субрегиональных совещаний по планированию, рассмотреть ход осуществления согласованных мероприятий и дополнительно проанализировать потребности стран и их приоритеты.
Governmental bodies, legal entities vested with public authority, and legal entities largely owned by the State and local and regional governments are obliged to assess and evaluate the effects of any decision or action, in all phases of planning, enacting and enforcement, on the status of women and men in order to achieve genuine equality between women and men. Правительственные органы, юридические лица, облеченные государственной властью, и юридические лица, находящиеся в основном в собственности государства и местных и региональных органов управления, обязаны взвешивать и оценивать последствия любого решения или действия на всех этапах планирования, принятия и претворения в жизнь нормативных актов, касающихся положения женщин и мужчин, с тем чтобы достичь подлинного равенства между женщинами и мужчинами.
UNHCR will work closely with the Government to ensure the proper implementation of this legislation, providing technical support (in particular in the planning of training activities on refugee status determination), while paying special attention to the specific needs of women and children. УВКБ будет работать в тесном взаимодействии с правительством в интересах обеспечения должного осуществления этого законодательства, оказывая ему техническую поддержку (в частности в планировании профессиональной подготовки по вопросам предоставления статуса беженца) и в то же время уделяя особое внимание специфическим потребностям женщин и детей.
Ms. Tan, commending the Lao Women's Union for its good work and the Government for its political will, asked how it was planning to achieve the target of graduating from least-developed-country status by 2020 and what financial resources would be available. Г-жа Тан воздает должное Союзу лаосских женщин за его хорошую работу и правительству за проявляемую политическую волю и спрашивает, как правительство планирует выполнить задачу выхода из группы наименее развитых стран к 2020 году и какими финансовыми ресурсами оно будет располагать.
Monitoring, assessment and reporting is an integral component in developing good National Forest Programmes for sustainable forest management, from high-level strategic planning to site-level operations, and provides a mechanism for assessing the current status of application of agreed requirements and proposals. Контроль, оценка и отчетность являются неотъемлемым элементом разработки эффективных национальных программ устойчивого лесопользования — от стратегического планирования на высоком уровне до операций на местах — и обеспечивают механизм для оценки хода осуществления согласованных требований и предложений.
Planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation in the United Nations system: status of implementation of results-based management Планирование, составление программ и бюджета, контроль и оценка в системе Организации Объединенных Наций: ход осуществления управления на основе конкретных результатов
And we have yet to achieve universal access to vitally needed reproductive health services and family planning, which we must do if we are to achieve the Millennium Development Goals and advance the status of women. И нам все еще предстоит достичь универсального доступа к жизненно необходимым услугам в плане репродуктивного здоровья и семейного планирования, и мы должны его достичь, если мы действительно стремимся к осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и улучшению положения женщин.
The Government has initiated action to revise the spatial planning regulatory framework to ensure that it protects property and other rights of all individuals, regardless of gender, ethnicity or property status. Правительство инициировало деятельность по пересмотру регуляционных рамок территориального планирования, с тем чтобы обеспечить защиту в них имущественных и иных прав всех лиц, независимо от половой, этнической принадлежности или имущественного статуса.
Among them are rapidly increasing oil prices; increasing prices of food commodities, especially our staple food, rice; unpredictable and short-term aid flows that make planning for development difficult; lack of ownership of the development agenda by national Governments; and generic conditionalities set for developing countries irrespective of their status of development. Среди них быстрый рост цен на нефть; рост цен на сырьевые продовольственные товары, особенно на наш основной продовольственный товар — рис; непредсказуемость и краткосрочность поступлений помощи, что затрудняет планирование экономического развития; отсутствие чувства самостоятельной ответственности за программы развития, принятые национальными правительствами; и условия общего характера, навязанные развивающимся странам вне зависимости от уровня их развития.
In planning, implementing and evaluating national, regional and institutional strategies, policies and action plans, local government bodies should take into account different needs and social status of men and women and evaluate how the measures implemented or to be implemented affect the position of men and women in society. При планировании, осуществлении и анализе национальных, региональных и институциональных стратегий, при разработке политики и планов действий местные органы власти должны принимать во внимание различия в потребностях и социальном статусе мужчин и женщин и анализировать, как осуществляемые и подлежащие осуществлению меры влияют на положение мужчин и женщин в обществе.
Consequently, the European Union has established a planning team in order to ensure a smooth transition between selected UNMIK tasks and the possible EU crisis management operation in the field of the rule of law and other areas that might be identified in the context of the future status process. В этих целях Европейский союз создал группу планирования, чтобы обеспечить гладкий переход от выполнения отдельных задач МООНК к возможной операции ЕС по урегулированию кризиса, по обеспечению правопорядка и в других областях, которые могут быть намечены в контексте процесса определения будущего статуса.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division), referring to his earlier statement that there would be no discernible financial impact on common staff costs arising from the Secretary-General's bulletin, said that the budget was not adjusted for changes in family status of staff members on a case-by-case basis. Г-н Сах (Директор Отдела по планированию программ и бюджету), касаясь своего предыдущего заявления о том, что бюллетень Генерального секретаря не окажет заметного финансового воздействия на общие расходы по персоналу, говорит, что бюджет не корректируется с учетом изменения семейного положения сотрудников на индивидуальной основе.
Revert the status of a job in a planning period Отмена статуса задания в периоде планирования
The kanban jobs and status are displayed in planning periods that are defined in the production flow model. Задания канбана и статус отображаются для периодов планирования, заданных в модели производственного потока.
There are also extensive opportunities throughout the United Nations IT community, including via task forces and committees, for status reports and future planning to be shared more formally. Кроме того, в рамках ИТ-сообщества Организации Объединенных Наций, в том числе в целевых группах и комитетах, имеются большие возможности более официального обмена докладами о положении дел и будущими планами.
The Commission has used the mechanism of a special rapporteur only once, in 1968, when it appointed a special rapporteur to undertake research on the status of women and family planning, which culminated after five years in a report submitted to the Commission. Комиссия использовала механизм специальных докладчиков лишь один раз, в 1968 году, когда она назначила специального докладчика для изучения вопроса о положении женщин и планировании семьи, который затем, через пять лет, представил Комиссии доклад.
If you have items with a status of broken, and master planning is run on these items, the items are considered missing and inventory is automatically replenished. Если имеются номенклатуры со статусом "Сломано" и для этих номенклатур выполняется сводное планирование, номенклатуры считаются отсутствующими и запасы автоматически пополняются.
You can schedule jobs that have a Not planned status, and you can specify which planning period to schedule the jobs in. Можно запланировать задания, имеющие статус Не запланировано, и указать, в каком периоде следует запланировать задания.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам