PROMT.One

The wide variation in systems of rights and tenure over land and water resources presents a major hurdle for spatial planning of land and water. Значительное разнообразие систем прав на земельные и водные ресурсы и форм владения ими представляет собой один из основных факторов, препятствующих территориальному планированию земельных и водных ресурсов.
The objective identified by the participants in the working group was related to the performance of natural resource mapping and monitoring using space technologies, aiming at providing information for the planning of land use/land cover and agricultural development for poverty reduction. Задача, поставленная участниками рабочей группы, касалась проведения картирования и мониторинга природных ресурсов с использованием космических технологий с целью получения информации для планирования землепользования/почвенно-растительного покрова и развития сельского хозяйства в целях борьбы с нищетой.
We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy. В комбинации "складная", "автопилот" и "общее пользование" полезное пространство парковок увеличивается в 28 раз.
"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world," Lombardi said. "Папа Франциск решил заранее сообщить о своем решении созвать консисторию в феврале для того, чтобы облегчить планирование других совещаний с участием кардиналов из разных уголков мира", - сказал Ломбарди.
He owns a lot of land. У него обширные земельные владения.
He also mentioned that the ECB was looking into engaging the services of a consultant to manage the planning of an ABS purchase programme, however he was tight-lipped on whom this may be. Он также упомянул, что ЕЦБ рассматривает возможность задействования услуг консультанта для управления планируемой программой покупки активов ABS, но он не дал и намека, кто бы это мог быть.
You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses... Видите, у меня есть только два этих замка, сотня гектаров земли, шесть автомобилей, четыреста голов скота и двадцать беговых лошадей...
All industry has been swinging from short-to long-range planning of capital expenditures. Промышленность в целом переходит от планирования капиталовложений на краткосрочной основе к долгосрочному планированию.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
This requires that a more rational strategy be mapped out in the planning of major industrial projects and energy-hungry enterprises. Для этого необходимо, чтобы была составлена более рациональная стратегия планирования главных индустриальных проектов и энергозависимых предприятий.
He has a lot of land. У него много земли.
And while the defense planning of others in the region assumes no malign intent by China, such planning must be conducted – as evident in Australia’s recent Defence White Paper – with the capability of major regional players squarely in mind. И хотя военное планирование других стран региона не строится на враждебных намерениях Китая, такое планирование все же должно иметь место, свидетельством чему является австралийская Белая книга по вопросам обороны, и оно должно учитывать военные возможности основных игроков в этом регионе.
Rural hydraulic projects, which ensure access to water for these populations over large stretches of land, can prove to be efficient conflict prevention tools. Гарантированные коридоры пастбищ устанавливаются с помощью современных спутниковых изображений, чтобы направить кочевников и их стада на подходящие площади.
Updating them would paint a realistic picture of the costs and impact of our energy production and consumption on the world’s climate, reveal the importance of renewable energy to economic development, and enable better planning of energy infrastructure. Обновление этих прогнозов позволит увидеть реалистичную картину как себестоимости, так и влияния производства и потребления электроэнергии на глобальный климат, а также покажет важность возобновляемой энергии для экономического развития, поможет улучшить планирование энергоинфраструктуры.
What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance? Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
This means that anti-corruption efforts can no longer be shunted off to under-resourced specialists; they must be central to the planning of major development initiatives or the sale of costly weapons systems. Это означает, что антикоррупционные мероприятия не могут передаваться в руки специалистов, не обладающих необходимым ресурсом; они должны быть главными в планировании основных инициатив развития или при продаже дорогостоящих систем вооружения.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment. Для того, чтобы в регионе укоренился мир, долгосрочные интересы региона должны получить приоритет перед политикой и интересами отдельных государств.
Regardless of the fact that there is a great number of established institutional mechanisms, it should be emphasized that these mechanisms are not fully operational yet and there is a need for a more important level of education and training, which also requires planning of additional budget resources at different authority levels. Вне зависимости от того, что существует большое число учрежденных организационных механизмов, следует подчеркнуть, что эти механизмы еще полностью не введены в действие и что необходимо обеспечить более высокий уровень образования и подготовки, для чего также требуется запланировать в бюджете дополнительные ресурсы по линии различных уполномоченных инстанций.
Let us consider the fixity of land. Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли.
Planning of services will be integrated over a wider area than the municipality, so travel and transport needs across different communities and local government areas can be considered as well as possible. Планирование услуг будет охватывать более обширные зоны по сравнению с территорией муниципалитетов, с тем чтобы в максимально возможной степени учитывать потребности в пассажирских и грузовых перевозках разных общин и районов, находящихся в ведении местных органов управления.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам