PROMT.One

However, with favourable steps taken by both parties towards the end of 2004, several United Nations agencies gave greater attention to medium-term planning and programming, in line with the priorities set out by the Planning Ministry of the Palestinian Authority. Тем не менее к концу 2004 года обеими сторонами были предприняты позитивные шаги, позволившие некоторым учреждениям Организации Объединенных Наций уделять больше внимания среднесрочному планированию и программированию мероприятий с учетом приоритетных задач, установленных министерством планирования Палестинской администрации.
FAO has assisted the General-Directorate of Planning, Ministry of Agriculture, to assess the socio-economics of Qat, and raise social awareness against the abuse of the plant, carry out field surveys and to assist formulating policy that will help to limit Oat's expansion. ФАО оказала помощь Генеральному директорату планирования министерства сельского хозяйства в том, чтобы осуществить оценку социально-экономических аспектов выращивания ката и повысить информированность общественности в отношении злоупотребления этим растением, провести полевые обследования и помочь в разработке политики, которая будет содействовать ограничению распространения ката.
It was organized jointly by the secretariat, the Office of Natural Resources and Environmental Policy and Planning, Ministry of Natural Resources and the Environment of the Royal Thai Government and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) in consultation with the Chair of the EGTT and in collaboration with UNEP, UNDP, the GEF and CTI. Оно было организовано совместно с секретариатом, Управлением по вопросам природных ресурсов и экологической политики и планирования министерства природных ресурсов и окружающей среды Королевского тайского правительства и Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций (ЭСКАТО) в консультации с Председателем ГЭПТ и в сотрудничестве с ЮНЕП, ПРООН, ГЭФ и ИТК.
The Liberian Deputy Minister for Policy and Planning at the Ministry of Lands, Mines and Energy informed the Panel on 18 November 2008 that an agreement had been reached with the Israeli authorities to send a diamond valuer to Israel to digitally photograph the diamonds and issue a Kimberley Process certificate. Заместитель министра по вопросам политики и планирования в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики Либерии 18 ноября 2008 года информировал Группу о том, что с израильскими властями была достигнута договоренность, согласно которой в Израиль будет отправлен оценщик алмазов, который сделает цифровую фотографию алмазов и выдаст сертификат Кимберлийского процесса.
The Intersectoral Commission has recently charged the National Department of Planning and the Ministry for Foreign Affairs with the responsibility of coordinating the drafting of a national policy on border zone integration and development. Межсекторальная комиссия недавно возложила на Национальный департамент планирования и Министерство иностранных дел ответственность за координацию мер по разработке национальной политики в отношении интеграции и развития пограничной зоны.
To incorporate female farmers'views in the policy planning stage, the Ministry of Agriculture and Forestry and agriculture-related committees in the local governments intend to increase the proportion of women members to 33 per cent and 22 per cent, respectively, in 2006. В связи с необходимостью учета позиции женщин-фермеров на стадии разработки политики Министерство сельского и лесного хозяйства и комитеты по сельскому хозяйству при местных администрациях планируют в 2006 году увеличить долю женщин среди своих членов до 33 процентов и 22 процентов соответственно.
UNESCO provided extensive technical assistance and policy and planning advice to the Ministry of Education and Higher Education in the preparation of the Ministry's second medium-term strategic plan. ЮНЕСКО оказывала широкую техническую помощь и предоставляла министерству просвещения и высшего образования консультации по вопросам политики и планирования при подготовке второго среднесрочного стратегического плана этого министерства.
UNCTAD and the Energy Planning Agency of the Ministry of Mines and Energy of Brazil are jointly organizing a pre-UNCTAD XII event entitled “Biofuels: an option for a less carbon-intensive economy”, in Brazil in December 2007, to discuss the trade and development dimension of climate change, including aspects of the biofuels market. ЮНКТАД и Агентство по планированию в сфере энергетики министерства горнорудной промышленности и энергетики Бразилии организовали совместно мероприятие в рамках подготовки ЮНКТАД XII по теме " Биотопливо: возможности для развития экономики с меньшим потреблением углерода ", которое было проведено в Бразилии в декабре 2007 года и в ходе которого были обсуждены вопросы изменения климата через призму торговли и развития, включая аспекты рынка биотоплива.
In support of the Government, IOM has been providing logistical and planning support to the Ministry of Labour and Community Reinsertion, including for delivery of rice and other foodstuffs to internally displaced persons'centres and communities in Dili and the districts. По линии помощи правительства МОМ оказала министерству по вопросам труда и общинной реинтеграции поддержку в области материально-технического обеспечения и планирования, включая доставку риса и других продуктов питания в места проживания внутренне перемещенных лиц и в общины в Дили и в районах.
In 1999, the Office of Family Planning and Population, Ministry of Public Health, conducted an interview survey for six months among 134 hospitals (out of 787 in total) that have the highest number of abortion patients. В 1999 году Управление по вопросам планирования семьи и народонаселения министерства здравоохранения в течение шести месяцев проводило обследование с помощью интервью в 134 больницах (из в общей сложности 787 больниц), в которых было произведено наибольшее количество абортов.
In addition, a central eradication planning cell, led by the Ministry of the Interior, with support from the United Kingdom — the lead nation for international assistance in Afghan drug control — the United States and the Counter-Narcotics Directorate is being established to identify target districts for poppy eradication and to assess the effectiveness of the eradication campaign. Кроме того, под руководством министерства внутренних дел при поддержке Соединенного Королевства в качестве ведущей страны в рамках международной помощи в деле борьбы с наркотиками в Афганистане, Соединенных Штатов и Управления по борьбе с наркотиками создается центральная группа по планированию мер борьбы с целью выявления округов для ликвидации посевов опийного мака и оценки эффективности действий по искоренению таких посевов.
The European Parliament Information Office for Greece, the European Commission Representation in Greece, the Analysis and Planning Center of the Hellenic Ministry of Foreign Affairs, the General Secretariat for Youth/Ministry of National Education and Religious Affairs, the Holy Metropolis of Thebes and Levadia, the Center for Cytherean Foundation for Culture and Environment, the Municipality of Kythira, the Holy Metropolis of Kythira and Antikythira and Sivitanidios School. Действующее при Европейском парламенте Информационное управление по Греции, представительство Европейской комиссии в Греции, Центр аналитических исследований и планирования при Министерстве иностранных дел Греции, Генеральный секретариат молодежи/Министерство национального образования и культов, Святая митрополия Фив и Левадии, Центр Киферийского фонда культуры и окружающей среды, муниципалитет Китиры, Святая митрополия Китиры и Антикитиры и Школа Сивитанидиоса.
Source: Planning and Budgetary Division, Ministry of Education. Источник: Отдел планирования и бюджета Министерства просвещения.
Among the measures mentioned under article 4, paragraph 2, were affordable pre- and post-natal care, assistance with delivery, vaccination and family planning services provided by the Ministry of Health; she would like to know whether such services were available free of charge to the neediest women, primarily the rural poor. К числу мер, упомянутых по пункту 2 статьи 4, относятся дородовое и послеродовое обслуживание, оказание помощи в связи с родами, вакцинация и услуги по планированию численности семьи, предоставляемые министерством здравоохранения; она хотела бы знать, являются ли такие услуги бесплатными для наиболее нуждающихся женщин, в первую очередь для сельской бедноты.
In an article in "Russia in Global Affairs," Alexander Kramarenko, the head of the policy planning department of Russia's Foreign Ministry, wrote that "the current crisis in the U.S. falls in the same category as the breakup of the Soviet Union." А Александр Крамеренко, директор департамента внешнеполитического планирования министерства иностранных дел России, в своей статье "Россия на мировой арене" написал, что "нынешний кризис в США относится к той же категории, что и распад Советского Союза".
The Cyprus Family Planning Association, in close cooperation with the Ministry of Education, has started offering training courses to primary and high school teachers for better implementation of sex and gender issue education in schools. Кипрская ассоциация по вопросам планирования семьи в тесном сотрудничестве с министерством образования организовала курсы подготовки для учителей начальных и старших классов средней школы в целях более качественного преподавания в школах курсов полового воспитания и просвещения по вопросам взаимоотношений между полами.
The planning function and policy function stays with the ministry; the delivery of services on the ground, you should use whatever works - churches, NGOs, local communities, whatever works. Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру: церковь, НПО, местную общину. Любую, лишь бы дело делали.
Presidents must pressure their planning, education, and finance ministers to work with the health ministry and other key stakeholders to create a national plan that focuses the government's energies. Президенты должны оказать давление на министров, занимающихся планированием, образованием и финансами, чтобы те работали вместе с министром здравоохранения и другими ключевыми заинтересованными сторонами над созданием национального плана, в котором были бы сконцентрированы усилия правительства.
The general planning guidance and supervision of social and health care belongs to the Ministry of Social Affairs and Health; in the territory of the province, these tasks belong to the Provincial Government. Ответственность за общее планирование и контроль в области оказания социальных и медицинских услуг лежит на министерстве социальных дел и здравоохранения; на территории губернии эти задачи выполняют губернские органы власти.
The promotion of maternal and child health care and family planning through the strengthening of the maternal child health-care unit of the Ministry of Health and Medical Services will be a major component of the Government's plans. Улучшение положения в области охраны материнства и детства и планирования семьи на основе укрепления отдела по вопросам здоровья матери и ребенка при министерстве здравоохранения и медицинских служб станет важной составляющей планов правительства.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам