Примеры употребления "planning level" в английском

<>
It incorporates ecological landscape planning and ecological networks into each planning level, and it constitutes the framework for sectoral plans. Он предусматривает экологическое ландшафтное планирование и создание экологических сетей на каждом уровне планирования и представляет собой основу для секторальных планов.
While UNHCR made progress at the programme/project planning level, by preparing a guide to be used by staff and implementing partners in project formulation, significant work remains to be done at the corporate level to link the global objectives with the expected and actual results. Хотя УВКБ достигло прогресса на уровне планирования программ/проектов благодаря подготовке руководства для использования сотрудниками и партнерами-исполнителями при разработке проектов, предстоит проделать еще большую работу на корпоративном уровне для увязки глобальных целей с ожидаемыми и фактическими результатами.
The amount of additional regular resources for which approval is needed to reach the annual planning level. объем дополнительных регулярных ресурсов, которые должны быть утверждены для достижения годового планируемого объема.
The amount of additional regular resources for which Executive Board approval is needed to reach the annual planning level for 2010. объем дополнительных регулярных ресурсов, которые должны быть утверждены для достижения годового планируемого объема на 2010 год.
The amount of additional regular resources for which Executive Board approval is needed to reach the annual planning level for 2009. объем дополнительных регулярных ресурсов, которые должны быть утверждены Исполнительным советом для достижения годового объема запланированных на 2009 год ресурсов.
The table below sets out the balance of approved regular resources available to these countries, and the additional amount of regular resources for which approval is needed to reach the planning level. В приводимой ниже таблице указывается остаток утвержденных регулярных ресурсов, выделяемых для этих стран, и дополнительный объем регулярных ресурсов, который должен быть утвержден для доведения их до запланированного уровня.
Tables 1 and 2 below set out the balance of approved regular resources available to these countries, and the additional amount of regular resources for which approval is needed to reach the planning level. В приведенных ниже таблицах 1 и 2 указывается остаток утвержденных регулярных ресурсов, выделенных этим странам, и дополнительный объем регулярных ресурсов, который необходимо утвердить, чтобы выйти на запланированный уровень.
The table below sets out the balance of approved regular resources available to those countries, the regular resources levels planned for each of the countries, and the additional amount of regular resources for which approval is needed to reach the planning level. В таблице ниже указывается остаток утвержденных регулярных ресурсов, выделенных этим странам, объем регулярных ресурсов, запланированный для каждой страны, и дополнительный объем регулярных ресурсов, в отношении которых требуется принять решение, чтобы достичь планируемого уровня.
In this framework, Italy recognizes the importance of assuring a process of broad sector-by-sector planning, at the level of individual countries, in which public and private partners work together to carefully identify and promote priorities and needs, as well as internal and external resources. В этой связи Италия признает важность обеспечения процесса широкого отраслевого планировании на страновом уровне, при котором государственные и частные партнеры совместно тщательно определяют и решают приоритетные задачи и нужды с учетом как внутренних, так и внешних ресурсов.
Apply these principles in policy-making and planning at every level, as well as in actions taken by social and health welfare and educational institutions, courts of law, including the Family Tribunal, and administrative authorities. применять эти принципы при планировании и разработке политики на всех уровнях, а также в работе социальных, медико-санитарных и общеобразовательных учреждений, судебных органов, включая суд по семейным делам, а также административных органов.
A package of laws on Development Councils, the Municipal Code and decentralization have opened up new possibilities for broader social participation in development planning at the local level, particularly by groups who were traditionally excluded, such as women and indigenous people. Пакет законов о советах по вопросам развития, муниципальном кодексе и децентрализации открыл новые возможности для расширения участия общества в планировании процесса развития на местном уровне, прежде всего с участием тех групп, которые традиционно исключались из него, таких, как женщины и коренные народы.
If not purely coincidental, this situation reveals an apparent absence of proper succession planning for a crucial level in the five organizations concerned (OHCHR, UNEP, UNHCR, UNIDO and WHO). Если это не является простым совпадением, то эта ситуация свидетельствует об очевидном отсутствии должного планирования кадровой преемственности на руководящем уровне в пяти соответствующих организациях (УВКПЧ, ЮНЕП, УВКБ, ЮНИДО и ВОЗ).
I doubt the Americans thought things would escalate this quickly, so I've assured the White House that you can compromise Russian military planning at the highest level. Я сомневаюсь, что американцы рассчитывали на столь стремительное обострение отношений, но полагаю, что Белый Дом сможет найти найти способ противостоять военным планам русских на самом высоком уровне.
The decision-making process, including pursuing policies to integrate assessment of V & A to climate change into development planning at the national level, requires effective application of tools and scientific input. Процесс принятия решений, включая проведение политики, направленной на интеграцию оценок УиА к изменению климата в планирование развития на национальном уровне, требует эффективного применения имеющихся средств и научных знаний.
Its success has spurred 21 additional mechanisms across Aceh and Nias which are critical to regionalizing and sustaining coordination and planning at the district level; they are administered by a revamped joint secretariat comprising local government, the Agency and the United Nations. Его успешное внедрение способствовало разработке 21 дополнительного механизма на всей территории Ачеха и Ниаса, которые имеют исключительно важное значение для регионализации и устойчивой координации и планирования на районном уровне; управление ими осуществляется реорганизованным объединенным секретариатом, в состав которого входят местные органы управления, Агентство и Организация Объединенных Наций.
To conduct routine and non-routine planning at the strategic level in accordance with the direction of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations; осуществлять текущее и специальное планирование на стратегическом уровне в соответствии с указаниями заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира;
The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. Комитет далее обеспокоен неудовлетворенным спросом на услуги по планированию семьи и низким уровнем использования противозачаточных средств.
The Committee is concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. Комитет обеспокоен тем, что существует неудовлетворенный спрос на услуги в области планирования семьи, и низкими показателями применения противозачаточных средств.
Guide planning and policy-making at every level, as well as actions taken by social and health welfare institutions, courts of law and administrative authorities. учитывались при разработке планов и политики любого уровня, а также в деятельности органов социального обеспечения и здравоохранения и судебных и административных органов.
These principles should guide planning and policy-making at every level, as well as actions taken by social and health welfare institutions, courts of law and administrative authorities. Этими принципами следует руководствоваться при разработке планов и политики любого уровня, а также в деятельности органов социального обеспечения и здравоохранения, судебных и административных органов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!