PROMT Онлайн

The planning function and policy function stays with the ministry; the delivery of services on the ground, you should use whatever works - churches, NGOs, local communities, whatever works. Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру: церковь, НПО, местную общину. Любую, лишь бы дело делали.
The amalgamation of the current four Brand Groups and the Geneva Regional Office Planning function into five Country Support Teams, and the addition of strategic direction and a National Committee secretariat, will provide Committees with one entry point for support in fund-raising, sales, advocacy/Education for Development, communication, capacity-building and long-term planning of financial and non-financial goals. Объединение функций планирования, выполняемых существующими четырьмя группами по вопросам бренда и Женевским региональным отделением, в рамках пяти групп страновой поддержки и добавление функций стратегического руководства и секретариата национальных комитетов позволят комитетам пользоваться единым центром для получения поддержки в вопросах мобилизации средств, сбыта, информационно-пропагандистской/просветительской деятельности в целях развития, коммуникации, наращивания потенциала и долгосрочного планирования финансовых и нефинансовых целевых показателей.
The merging of the current four Brand groups and the Regional Office for Europe planning function into five country support teams, and the addition of strategic direction and a National Committee secretariat, will provide National Committees with one entry point for support in fund-raising, sales, advocacy; education for development, communication, capacity building and long-term planning of financial and non-financial goals. Объединение функций планирования, выполняемых существующими четырьмя группами по вопросам бренда и Региональным отделением для Европы, в рамках пяти групп страновой поддержки и добавление функций стратегического руководства и секретариата национальных комитетов позволят национальным комитетам пользоваться единым центром для получения поддержки в вопросах мобилизации средств, сбыта, информационно-пропагандистской деятельности, просвещения в целях развития, коммуникации, наращивания потенциала и долгосрочного планирования финансовых и нефинансовых целевых показателей.
OIOS had also found that the structure, reporting lines and staffing strength of the civilian police unit had impaired its ability to manage operations, that staffing constraints had prevented the establishment of a policy and planning function and the development of management information systems, and that the level and reporting line of the Civilian Police Adviser limited his ability to negotiate for resources and to advise senior managers on civilian police matters. УВСН пришло также к выводу о том, что структура, формы отчетности и штатное расписание подразделения гражданской полиции препятствуют его способности осуществлять контроль над операциями, что кадровые ограничения мешают осуществлению политических функций и функций планирования и развитию информационных систем управления, и что уровень и формы отчетности советника гражданской полиции ограничивают его способность вести переговоры в отношении ресурсов и консультировать сотрудников управления старшего звена по вопросам, касающимся гражданской полиции.
The Office of Human Resources Management has accorded great importance to its planning function in the past few years, and will continue to refine it. В течение последних нескольких лет Управление людских ресурсов придавало большое значение своей деятельности в области планирования, и оно будет продолжать совершенствовать эту функцию и впредь.
In order to raise the profile of the advance documentation planning function, to expand its area of responsibility, and endow it with a status so that it can act authoritatively, the Documents Planning and Monitoring Unit, currently placed in the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, will be relocated to report directly to the Office of the Under-Secretary-General and will be strengthened. Для повышения роли функции перспективного планирования документации, расширения сферы ответственности Группы планирования и контроля выпуска документации и наделения ее статусом, который позволил бы ей действовать авторитетно, эта Группа, в настоящее время входящая в состав Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, будет переведена из этого Отдела в подчинение непосредственно Канцелярии заместителя Генерального секретаря и будет укреплена.
Given the size and magnitude of the logistical and administrative support requirements in support of the mission, there is need for a dedicated planning and coordination function within this Office to ensure that all support elements are effectively pulled together so as to achieve the required quality and level of support and that cross-cutting issues are appropriately addressed. Ввиду объема и масштабов потребностей, связанных с материально-технической и административной поддержкой миссии, в этом подразделении нужен специальный сотрудник по вопросам планирования и координации, который обеспечивал бы эффективное задействование всех элементов поддержки для обеспечения высокого качества и уровня поддержки, а также для надлежащего решения межсекторальных вопросов.
The Board was informed that in May 2008, the Department of Peacekeeping Operations had assigned one integrated mission planning officer, who assumed her function in mid-September 2008. Комиссия была информирована о том, что в мае 2008 года Департамент операций по поддержанию мира назначил сотрудника по планированию комплексных миссий, который приступил к выполнению своих обязанностей в середине сентября 2008 года.
The report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the management review of OHCHR called for the creation of an OHCHR-wide programme planning, monitoring and evaluation function as well as the preparation of a comprehensive and detailed strategy, from which the medium- and longer-term tangible objectives of the organizational units and operational activities of OHCHR would be derived. В докладе Управления служб внутреннего надзора (УСВН), посвященном обзору управленческой практики УВКПЧ, было предложено создать в масштабах всего УВКПЧ механизм планирования, мониторинга и оценки программ, а также разработать комплексную и развернутую стратегию, на основании которой должны определяться среднесрочные и долгосрочные реальные цели организационных подразделений УВКПЧ и оперативной деятельности.
A secret CIA memo said that “trans-attack planning” — how the presidency could function during a nuclear war — was now a part of a national security strategy. В секретной служебной записке ЦРУ говорилось, что порядок действий президента во время ядерной войны теперь является составной частью стратегии национальной безопасности.
The strengthening of the Department's policy planning capacity and mediation support function through the formation of a Policy, Partnerships and Mediation Support Division; расширение возможностей Департамента в области планирования политики и оказания поддержки посредническим усилиям за счет создания Отдела политики, партнерских связей и поддержки посредничества;
There are task forces convened for planning major peacekeeping operations, pulling together various parts of the system, but they function more as sounding boards than executive bodies. Существуют целевые группы, создаваемые для планирования крупных операций по поддержанию мира и объединяющие представителей различных компонентов системы, однако они функционируют в большей степени как дискуссионные форумы, чем как исполнительные органы.
The duplication and overlap discussed above suggest that there may be a need for a review of restructuring options for the Departments, exploring the possibility of a full merger or a change in the current structure, such as combining the functions of planning and political and substantive direction, and separating the logistical and administrative support function. Существование полного или частичного дублирования, о котором говорилось выше, дает основание полагать, что, возможно, существует необходимость в рассмотрении вариантов реорганизации обоих департаментов, включая изучение возможности полного слияния или изменения существующей структуры, например путем объединения функций планирования и руководства политической и основной деятельностью и разграничения функций материально-технического обеспечения и административной поддержки.
In addition, my team paid attention to strategic planning and related performance measurement in UNIDO at the corporate level, as well as its staff learning function as integral parts of the reform initiatives. Кроме того, мои сотруд-ники уделяли внимание вопросам стратегического планирования и оценке соответствующей дея-тельности в ЮНИДО на корпоративном уровне, а также функции обучения персонала Организации, которые являются неотъемлемыми компонентами инициатив в области реформирования.
In that respect, the Commission's Planning Group should not only examine future topics and parts of the Commission's working routines, but also present its vision of how the Commission should function in future, since it could produce documents of immense importance to international law and order. В этом отношении группе по планированию Комиссии следует не только рассматривать будущие темы и части текущих дел Комиссии, но также предлагать свое видение того, каким образом Комиссия должна функционировать в будущем, поскольку она может производить документы, имеющие огромную важность для международного правопорядка.
The Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation give legitimacy to the generic role of the evaluation function, especially that “all programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis” (rule 107.2). Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, признают необходимость деятельности по оценке, в первую очередь для того чтобы «все программы оценивались на регулярной и периодической основе» (правило 107.2).
Departmental human resources planning exercises introduced in 1999 institutionalized regular discussions between the Office of Human Resources Management and heads of department and their managers on major elements of human resources management, thus fostering recognition that managing people is a key managerial function. Введенные в 1999 году процедуры планирования людских ресурсов на уровне департаментов закрепили практику регулярного обсуждения между Управлением людских ресурсов и главами департаментов и другими руководителями основных элементов управления людскими ресурсами, что способствовало признанию того факта, что одним из ключевых факторов эффективного управления являются сами руководители.
UNICEF undertook several measures in 2008 to improve the supply function, emphasizing particularly planning and logistics requirements; selecting and contracting suppliers; pre-delivery quality control and in-country logistics; and assessment of the effective use of supplies. В 2008 году ЮНИСЕФ принял ряд мер с целью повышения эффективности снабженческой деятельности с особым акцентом на требованиях к планированию и логистике; выборе и заключении договоров с поставщиками; предпоставочном контроле качества и логистическом обеспечении в стране; а также оценке эффективности использования поставляемых материалов.
Accountability for results in this function rests with OFA and the Office of Planning and Budgeting (OPB) at headquarters; all units in the organization are accountable for financial management results. Ответственность за результаты выполнения этой функции лежит на АФУ и Управлении по планированию и составлению бюджета (УПСБ) штаб-квартиры; все подразделения Организации несут ответственность за результаты финансового управления.
The function also assumes responsibility for the planning and coordination of ICT disaster recovery and business continuity activities as well as technology research and development; Это подразделение также отвечает за планирование и координацию деятельности в области послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем ИКТ, а также за НИОКР в сфере технологий;
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам