PROMT Онлайн

In particular, the following achievements were recognized: development of a planning framework that is closely related to budget and provides for performance criteria; crucial improvements in policy formulation and services delivery in education, health and power; solid progress in the legislative framework for the judiciary and private sector development; communication between the Government and the population through national dialogue and open governance; and maintenance of sound budget and financial management systems. В частности, были отмечены следующие достижения: разработка системы планирования, которая тесно увязана с бюджетом и содержит критерии результатов деятельности; важнейшие улучшения в выработке политики и предоставлении услуг в области образования, здравоохранения и энергетики; сильный прогресс в законодательной области в целях развития судебной системы и частного сектора; связь между правительством и населением путем ведения общенационального диалога и открытого управления; и поддержание надежных систем управления бюджетно-финансовыми средствами.
During the reporting period, the International Strategy for Disaster Reduction reference group, comprised of 14 Strategy partner organizations, continued to provide to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator advice on the strengthening of the Strategy system and the development of a joint Strategy planning framework to provide coherent support for the implementation of the Hyogo Framework for Action at all levels. В течение отчетного периода консультативная группа Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, в состав которой входят 14 организаций-партнеров Стратегии, продолжала представлять заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору чрезвычайной помощи рекомендации по укреплению системы реализации Стратегии и разработке совместной системы планирования Стратегии для оказания согласованной поддержки в осуществлении Хиогской рамочной программы действий на всех уровнях.
The overall succession planning framework is scheduled to be completed by December 2008. Полностью ввести в действие систему планирования кадровой преемственности намечено к декабрю 2008 года.
Those included establishment by the General Assembly of a clear understanding of the division of labour among development agencies; adoption of a strategic system-wide policy orientation for environmental protection and sustainable development in the results-based management planning framework of the United Nations system; establishment of ways and means of governing and managing the multilateral environmental agreements to avoid a proliferation of secretariats and achieving savings of resources; and enhancing the coordination of capacity-building activities in the field. Они касаются: формирования у Генеральной Ассамблеи четкого понимания разделения труда между учреждениями, занимающимися вопросами развития; выработки стратегической общесистемной направленности политики в интересах охраны окружающей среды и устойчивого развития в рамках ориентированной на конечные результаты управленческой системы планирования Организации Объединенных Наций; определения путей и средств руководства и управления многосторонними природоохранными соглашениями во избежание чрезмерного увеличения числа секретариатов и в интересах экономии ресурсов; а также улучшения координации мероприятий по созданию потенциала на местах.
The report discloses that the current framework for international environmental governance is weakened by many factors: institutional fragmentation and specialization; the lack of an holistic approach to environmental issues and sustainable development; the absence of a single strategic planning framework, system-wide results-based-management system, and information sharing mechanism on the environment-related projects implemented by United Nations system organizations; the multiplicity of secretariats; and the variety and unpredictability of most MEA funding mechanisms. В докладе говорится, что нынешний механизм международного экологического руководства ослаблен многими факторами: институциональной фрагментарностью и специализацией, отсутствием целостного подхода к экологическим проблемам и устойчивому развитию, отсутствием единых рамок стратегического планирования, общесистемной программы управления, основанной на конечных результатах, и механизма обмена информацией об осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций проектах в области окружающей среды; многочисленностью секретариатов; многообразием и непредсказуемостью большинства механизмов финансирования МЭС.
The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs, in collaboration with the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the United Nations Development Programme and the Caribbean Development Bank, was developing a poverty reduction strategy using the national human development agenda as a long-term social policy and planning framework, encouraging ownership by all stakeholders. Министерство социального развития, по делам общин и гендерным вопросам в сотрудничестве с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна, Программой развития Организации Объединенных Наций и Карибским банком развития разрабатывает стратегию сокращения нищеты, используя национальную программу развития человека в качестве долгосрочной социальной политики и основы планирования, поощряя при этом ее осуществление всеми заинтересованными лицами.
Drawing on the above good practices and the SWMTEP experience, the Inspector is convinced of the need for and the feasibility for the executive heads to establish and develop a joint system-wide planning framework for the management and coordination of environmental activities, drawing on the results-based management framework. Опираясь на указанный выше передовой опыт и опыт ОССПОС, инспектор убежден в необходимости и осуществимости создания и выработки исполнительными главами совместного общесистемного механизма планирования в целях управления и координации экологической деятельности, основанной на механизме ориентированного на результаты управления.
Some organizations consider that the request for the development of a joint integrated strategic and system-wide planning framework should come directly from the Secretary-General, and should strive for increased coherence in all risk management efforts, including risk reduction and response. Некоторые организации считают, что инициатива о разработке совместных объединенных стратегических и общесистемных по своему масштабу рамок планирования должна исходить непосредственно от Генерального секретаря и должна быть направлена на повышение степени согласованности усилий в рамках всех мероприятий по ликвидации риска, включая уменьшение опасности и меры по реагированию.
d The biennial unified budget and workplan used to be the main planning framework of UNAIDS. в В ЮНЭЙДС основными рамками для планирования, как правило, являлись двухгодичный сводный бюджет и план работы.
It is headed by a senior electoral officer who facilitates establishment of the coordinated electoral planning framework in the Democratic Republic of the Congo, mobilization of funds, adoption of an electoral plan by the Transitional Government; functioning of an Independent Electoral Commission and establishment of electoral focal points in provincial capitals and major population centres throughout the country, and regularly liaises with national and international actors on election-related issues. Его возглавляет старший сотрудник по проведению выборов, который содействует формированию в Демократической Республике Конго скоординированной системы планирования деятельности по проведению выборов, мобилизации средств, утверждению переходным правительством плана проведения выборов; функционированию Независимой комиссии по выборам и созданию координационных центров по проведению выборов в областных центрах и крупных населенных пунктах страны, а также на регулярной основе поддерживает контакты с национальными и международными субъектами по вопросам, касающимся выборов.
To engage local authorities in strengthening the public planning framework and to align sectoral investment with local economic development; побуждать местные органы власти предпринимать усилия по укреплению общественных механизмов планирования и приводить секторальные инвестиции в соответствие с задачами экономического развития на местах;
He cited the recent General Assembly resolution on the triennial policy review of operational activities for development, which called upon all United Nations organizations to enhance their coordination and collaboration and affirmed the important roles played by these two instruments, with the CCA serving as a common analytical instrument and the UNDAF providing a common planning framework. Он сослался на недавнюю резолюцию Генеральной Ассамблеи о трехгодичном обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития, в которой Ассамблея призвала все организации системы Организации Объединенных Наций улучшить координацию и сотрудничество и подтвердила важную роль этих двух механизмов; при этом ОАС служит общим аналитическим инструментом, а РПООНПР — общими рамками для планирования работы.
Primary among them are common country assessments (CCAs) and the United Nations development assistance frameworks (UNDAF), which together create a knowledge base and planning framework for United Nations-system initiatives at the national level. Главными среди них являются общестрановые оценки (ОСО) и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), которые создают информационную базу для планирования инициатив системы Организации Объединенных Наций на национальном уровне.
A consolidated programming effort at country level, based upon past and current normative and operational work, including the definition of strategic goals and expected results, would better address national priorities for UN-Habitat and would enable Habitat Programme Managers to operate within a clear planning framework. С целью более эффективного учета национальных приоритетов ООН-Хабитат необходимо предпринять консолидированные усилия на программном уровне в каждой из стран на основе проделанной в прошлом и ведущейся в настоящее время нормативной и оперативной работы, включая определение стратегических целей и предполагаемых результатов, что позволило бы системе руководителей программ Хабитат действовать в четких плановых рамках.
Organizations point to the need for the United Nations system to embark on a discussion as to how a system-wide policy orientation, a system-wide strategy and ultimately a results-based planning framework for the environmental component of sustainable development could be established in an inclusive way, ensuring ownership/buy-in by national Governments, United Nations system entities and all other relevant national and international stakeholders. Организации отмечают, что системе Организации Объединенных Наций необходимо начать обсуждение вопроса о том, как обеспечить разработку общесистемных направлений политики, общесистемной стратегии и в конечном счете механизма планирования, ориентированного на результаты, применительно к экологическому компоненту устойчивого развития на открытой для всеобщего участия основе, обеспечивающей ответственность/сопричастность национальных правительств, структур системы Организации Объединенных Наций и всех других соответствующих национальных и международных заинтересованных сторон.
These projects have culminated in a strategic planning framework based on a coordinated annual work programme, client profiles, more useful semi-annual and annual reports, relevant indicators of achievements and baseline information, and enhanced OIOS professional internal oversight capacities. Эти проекты привели к выработке принципов стратегического планирования, основанных на скоординированной годовой программе работы, описаниях запросов клиентов, более полезных полугодовых и годовых докладах, соответствующих показателях и базовой информации, и позволили повысить профессиональный потенциал внутреннего надзора в рамках УСВН.
In its decision 2001/11, the Executive Board of UNDP/UNFPA encouraged programme countries that have already developed or are planning to develop a common country assessment/United Nations Development Assistance Framework jointly undertaken and approved by the Government to use it, on a pilot basis, as the common planning framework for United Nations operational activities at the country level, with effect from the annual session 2002. В своем решении 2001/11 Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА призвал страны осуществления программ, которые уже подготовили или планируют подготовить общий анализ по стране/Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на совместно разработанных и утвержденных правительством принципах, использовать их на экспериментальной основе в качестве общей основы для планирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне начиная с ежегодной сессии 2002 года.
Three of the accepted recommendations are being implemented, and the remaining four will be taken into consideration in a succession planning framework to be finalized in 2008. Три из принятых рекомендаций выполнены, а оставшиеся четыре будут учтены в системе планирования кадровой преемственности, которая должна быть окончательно доработана в 2008 году.
Enhanced commitment to the implementation of resolution 1325 (2000) is increasingly translated into policy and planning frameworks and internalized in the work of Member States and the Organization at the national and global levels, including through national action plans and United Nations system-wide and entity-specific initiatives. Более последовательная приверженность осуществлению резолюции 1325 (2000) все шире претворяется в политические рамки и рамки планирования и находит воплощение в деятельности государств-членов и Организации на национальном и глобальном уровнях, в том числе посредством национальных планов действий и общесистемных действий Организации Объединенных Наций и конкретных инициатив различных подразделений.
Standing Police Capacity participants in assessment missions should be detailed temporarily to Headquarters to contribute to police mission strategic planning, led by the Police Division within the established planning frameworks, particularly in order to draw insights for operational-level planning and build or renew relationships with other points of contact in the Police Division and on the relevant Integrated Mission Task Force or Integrated Operational Team. Сотрудники постоянного полицейского компонента, участвующие в миссиях по оценке, должны временно направляться в Центральные учреждения для участия в стратегическом планировании полицейских миссий под руководством Отдела полиции в рамках установленных механизмов планирования, в частности, с тем чтобы изнутри ознакомиться с планированием на оперативном уровне и наладить или восстановить связи с другими контактирующими сторонами в Отделе полиции и в соответствующих комплексных целевых группах поддержки миссий или комплексных оперативных группах.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам