PROMT Онлайн

We're looking at building whole cities in their planning department. Мы рассматриваем строительство целых городов в отделе планирования.
According to Colombia’s finance minister, Mauricio Cárdenas Santamaría, the country is localizing the SDGs through the planning department, using the SDG framework to guide reforms relating to the implementation of the peace agreement with the FARC, OECD accession, the National Development Plan, and the Paris climate agreement. По словам министра финансов Колумбии Маурисио Карденаса Сантамарии, локализацией ЦУР в стране занимается департамент планирования, который учитывает ЦУР, планируя реформы, связанные с реализацией мирного соглашения с ФАРК, «Плана национального развития», Парижского климатического соглашения, а также со вступлением в ОЭСР.
I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where Colin bought his bar was only ever SUSPECTED of being a turtle nesting site. Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах.
Systems Analyst for Strathclyde Regional Planning Department. Системный аналитик в Стратклайдском региональном управлении планирования.
All the planning charts and demolition orders have been on display in your local planning department in Alpha Centauri for 50 Earth years, and so you've had plenty of time to lodge any complaints. Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу.
In an article in "Russia in Global Affairs," Alexander Kramarenko, the head of the policy planning department of Russia's Foreign Ministry, wrote that "the current crisis in the U.S. falls in the same category as the breakup of the Soviet Union." А Александр Крамеренко, директор департамента внешнеполитического планирования министерства иностранных дел России, в своей статье "Россия на мировой арене" написал, что "нынешний кризис в США относится к той же категории, что и распад Советского Союза".
“Russian developers possess all of the required competencies to create modern military robotics that will be in demand on the international market,” said Boris Simakin, head of Rosoboronexport’s analysis and long-term planning department. «Российские разработчики имеют все необходимые компетенции для создания современной военной робототехники, которая будет востребована на международном рынке, — заметил начальник управления анализа и перспективного планирования Рособоронэкспорт Борис Симакин.
Maturine Tari Director, Administration & Planning, Department of Health Джон Линч, ЮУ (помощь в редактировании доклада)
In addition to establishing system contracts and improved procurement planning, the Department will continue to work with Procurement Service to explore ways of further reducing procurement lead times at peacekeeping missions. В дополнение к внедрению общесистемных контрактов и улучшению планирования закупок Департамент будет продолжать взаимодействовать со Службой закупок в целях изучения путей дальнейшего сокращения сроков реализации заказов на закупки в миссиях по поддержанию мира.
Account needs to be taken of the main characteristics associated with the economic participation of women that justify the conclusions drawn and the position taken by the Ministry of Sustainable Development and Planning through the Department of Gender, Generational and Family Affairs, alluded to above. Необходимо принимать во внимание основные аспекты, связанные с участием женщин в экономической жизни страны, которые лежат в основе изложенных выше подхода и позиции Управления по вопросам пола, поколений и семьи министерства устойчивого развития и планирования.
We are just recovering, in the United States, from the entirely predictable kerfuffle over a plaint published by Anne-Marie Slaughter, former Director of Policy Planning at the State Department and a professor at Princeton University, called “Why Women Still Can’t Have it All.” США только начали восстанавливаться от полностью предсказуемой суматохи, связанной со стенаниями, опубликованными Энн-Мари Слотер, бывшим директором Отдела стратегического планирования Министерства иностранных дел и профессором Принстонского университета, в статье под названием «Почему женщины по-прежнему не могут получить все».
In order to apply for registration the school must provide evidence of having at least 20 students (6-19 years of age) on its rolls; proof of teachers'qualifications; approval from the Town Planning Board and Fire Department; a flow plan of the building; an outline of the curricula; and fees to be charged. Школа может ходатайствовать о регистрации только при наличии документов, удостоверяющих факт обучения в ней, по крайней мере, 20 учащихся (в возрасте 6-19 лет), а также подтверждающих квалификацию преподавательского состава, и к заявке должны прилагаться разрешения от городского совета по планированию и пожарной инспекции, поэтажный план здания, справка по учебному плану и предполагаемая тарифная сетка.
The Special Committee reiterated its request for an expeditious and comprehensive review of the management, structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that played a role in peacekeeping operations; pending that review, it believed that some additional resources should be made available on an emergency basis for the staffing of the Military and Civilian Planning Division of the Department of Peacekeeping Operations. Специальный комитет повторяет свою просьбу о срочном проведении всестороннего анализа системы управления, структуры, процессов набора персонала и взаимосвязей между всеми соответствующими элементами в Секретариате, которые играют ту или иную роль в миротворческих операциях; по его мнению, до проведения такого анализа необходимо выделять в экстренных случаях некоторые дополнительные ресурсы для укомплектования штатов Отдела по военным вопросам и вопросам гражданского планирования Департамента операций по поддержанию мира.
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
As Anne-Marie Slaughter, Director of Policy Planning in the US State Department, argues, "the power that flows from this type of connectivity is not the power to impose outcomes. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Richard Haass, Director of Policy Planning in the US State Department, offers his road map to the entire Middle East region. Ричард Хаасс, Директор Государственного Департамента США по Планированию Политики, предлагает свою карту дорог всего региона Ближнего Востока.
Then, by using a workflow ID such as 00049_001, you associate the budget planning workflow for the department operating budget with the Budgeting workflow that has the two stage transition elements. Затем с помощью кода workflow-процесса, например 00049_001, связывается workflow-процесс бюджетного планирования для сметы текущих затрат отдела с workflow-процессом модуля "Бюджетирование", имеющим два элемента для перехода между этапами.
In the face of sustained global demand for United Nations peacekeeping, the temporary reinforcement of the planning capabilities of the Department of Peacekeeping Operations can provide an interim, case-by-case solution to specific requirements. С учетом устойчивого глобального спроса на миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций временное усиление возможностей Департамента в области планирования может стать промежуточным, подогнанным под конкретный случай методом удовлетворения конкретных потребностей.
The Military Engineering Officer will also provide technical expertise and planning support to enable the Department of Field Support to, inter alia, build accommodation and ablution units, provide access to water, set up generator sets, wastewater treatment plants and water purification units in operational areas, and maintain or build the roads and airfields that will enable military and civilian capacities to implement mandated tasks in the field. Офицер по инженерно-техническому обеспечению будет также предоставлять технические экспертные знания и оказывать поддержку в области планирования для обеспечения того, чтобы Департамент полевой поддержки мог, в частности, строить жилые помещения и санитарно-гигиенические блоки, обеспечивать водоснабжение, устанавливать электрогенераторы, станции по очистке сточных вод и водоочистительные установки в районах действий, равно как и ремонтировать или строить дороги и аэродромы, которые будут позволять военным и гражданским компонентам выполнять поставленные перед ними задачи на местах.
When asked if additional resources were needed to improve the timely issuance of documentation, a representative of the Secretariat said that the capacity planning process, by enabling the Department to adjust to variations in supply and demand, allowed it to work within existing resources. Отвечая на вопрос о том, необходимы ли дополнительные ресурсы для обеспечения более своевременного выпуска документации, представитель Секретариата сказал, что процесс планирования ресурсов, дающий Департаменту возможность адаптироваться к изменениям спроса и предложения, позволяет ему работать в рамках имеющихся в его распоряжении ресурсов.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам