PROMT.One

The target values for the period 2012-2013 are approximate since the GM cannot predict the scale of voluntary contributions for its operations from country Parties over a four-year period, but only through the two-year planning cycle of the COP. Значения целевых показателей на 2012-2013 годы даны приближенно, поскольку ГМ может прогнозировать объем добровольных взносов стран-Сторон на его работу лишь в рамках двухгодичного планового цикла КС, но не для четырехлетнего периода.
To optimize the use of the medium-term plan in the programme planning cycle of the United Nations, further skills in programming and in performance management need to be developed, and the Secretary-General intends to reinforce staff training in these areas. В целях оптимального использования среднесрочного плана в рамках цикла планирования по программам Организации Объединенных Наций необходимо добиваться дальнейшего совершенствования навыков управления составлением и выполнением программ, и Генеральный секретарь намерен укрепить работу по подготовке персонала в этих областях.
Take full advantage of the new business planning cycle and order earlier consolidated shipments to partners; полное задействование преимуществ нового цикла планирования оперативной деятельности и заблаговременное оформление заказов на укрупненные партии товаров для партнеров;
Pursuant to General Assembly resolution 58/269 of 23 December 2003, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, who is responsible for the monitoring and evaluation components of the programme planning cycle, convened a number of task forces to look into better ways to enhance monitoring and evaluation, including the refinement of the Integrated Monitoring and Documentation Information System and improved application of the logical framework. Во исполнение резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2003 года заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, который отвечает за компоненты контроля и оценки в рамках цикла планирования по программам, учредил ряд целевых групп в целях поиска более эффективных путей совершенствования контроля и оценки, включая разработку Комплексной информационной системы контроля и документации и усовершенствование логической схемы.
The Manual is meant to serve as a tool with which to translate development theories into good practices, and “presents step-by-step advice on how to improve the quality of development policies, programmes and projects by exercising sensitivity to the disability dimension at various phases of the mainstream development programme or project planning cycle”. Это руководство призвано стать инструментом воплощения теории развития в передовую практику и «дает поэтапно реализуемые рекомендации по поводу того, как повысить качество стратегий, программ и проектов в области развития благодаря уделению повышенного внимания аспекту инвалидности на различных стадиях актуальной программы развития или цикла планирования проекта».
Having always supported monitoring and evaluation in the programme planning cycle, his delegation underscored the importance of the timing and sequencing of evaluation reports to enable management to incorporate the lessons learned from the process in designing future programmes. Делегация Индии, будучи постоянной сторонницей контроля и оценки в рамках цикла планирования по программам, подчеркивает важность сроков и последовательности подготовки докладов об оценке, для того чтобы руководство могло учитывать извлеченные уроки при составлении будущих программ.
Departments and offices not previously covered by human resources actions plans will be included in the fourth planning cycle for 2005-2006. Департаменты и управления, которые ранее не охватывались планами действий в области людских ресурсов, будут включены в четвертый цикл планирования на 2005-2006 годы.
During the course of the workshops, and in response to the questionnaire for the preparation of the present report, a number of other issues were raised with respect to the programme planning cycle, particularly the exercises related to evaluation (self and in-depth) and monitoring (biennial programme performance). В ходе проведения семинаров и в ответах на анкету в связи с подготовкой настоящего доклада был поднят ряд других вопросов в отношении цикла планирования программ, особенно мероприятий, связанных с оценкой (самооценкой и углубленной оценкой) и контролем (исполнение программ за двухгодичный период).
The present report responds to that request and addresses issues related to the planning and budgeting instruments and the monitoring and evaluation elements of the programme planning cycle to facilitate decision-making by the General Assembly thereon. Настоящий доклад представляется в ответ на эту просьбу и посвящен вопросам, касающимся инструментов планирования и составления бюджета и элементов контроля и оценки в цикле планирования по программам, с тем чтобы облегчить принятие Генеральной Ассамблеей решений по данным вопросам.
The 2004 guidelines for CCA and UNDAF have provided United Nations country teams with flexibility to adjust the UNDAF cycle so that the duration and timing of the United Nations programming process could be synchronized with the national planning cycle. Руководящие принципы, принятые в 2004 году в отношении ОАС и РПООНПР, предоставили страновым группам Организации Объединенных Наций гибкость, необходимую для корректировки цикла РПООНПР, с тем чтобы продолжительность и сроки процесса программирования Организации Объединенных Наций могли быть синхронизированы с циклом национального планирования.
Two delegations voiced support for the extension of the MTSP to 2011, in order to align planning cycles with those of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund and with the lead-up to the 2015 deadline of the Millennium Development Goals. Две делегации высказались в поддержку продления ССП до 2011 года с целью приведения циклов планирования в соответствие с циклами планирования Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, а также с наступающим в 2015 году сроком достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
align it with the strategic planning cycles of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund; and enable the implementation of paragraph 97 of GA resolution 62/208; приведения его в соответствие с циклами стратегического планирования Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и создания возможности для выполнения пункта 97 резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи;
The extension of the 2004-2008 United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) to 2010, aligning the Framework with national planning cycles, necessitated this short-duration country programme for 2009. Продление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2004-2008 годы до 2010 года для согласования Рамочной программы с национальными циклами планирования потребовало разработки этой краткосрочной страновой программы на 2009 год.
Normal data collection and evaluation tasks related to monitoring inputs, improving operations, and assessing performance, these are activities governments and international agencies may do well; but what they fail in is building knowledge which requires studies that fall outside normal budget and planning cycles and for which incentives are sorely lacking. Общепринятые задачи по сбору и оценке данных связаны с мониторингом вводимых ресурсов, повышением качества оперативной деятельности и оценкой получаемых результатов — и с этими функциями правительства и международные учреждения могут справляться достаточно хорошо; однако что им оказывается не под силу, так это укрепление базы знаний, требующее проведения исследований, выходящих за рамки традиционных бюджетов и циклов планирования и совершенно не подкрепленных надлежащими стимулами.
The planning cycles of the Global Mechanism include the business plan for six-year periods starting in 2008, as well as the biennium programme of work and budget in line with the COP decision-making and budgeting cycle. Циклы планирования Глобального механизма предусматривают наличие бизнес-плана на шестилетние периоды начиная с 2008 года, а также двухгодичной программы работы и бюджета, согласующихся с циклом принятия решений и составления бюджетов КС.
Most important of these relate to taking full advantage of new business planning cycles, consolidating shipments to partners, operating with much lower distribution-to-sales ratio and enhancing the costs of the supply chain by reducing its length and depth. Наиболее важные из них связаны с полным задействованием преимуществ новых циклов планирования оперативной деятельности, укрупнением партий, отгружаемых партнерам, значительным снижением соотношения распределяемой и реализуемой продукции и уменьшением расходов на поставки путем уменьшения длины цепи поставок и числа посредников.
While both options had their merits, the first option — to proceed with the triennial comprehensive policy review as scheduled in 2010 and shift to a quadrennial comprehensive policy review beginning in 2011 — would require fewer changes to current planning cycles. Хотя оба варианта имеют свои достоинства, первый вариант- проведение трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, запланированное на 2010 год, и переход к четырехгодичному всеобъемлющему обзору политики начиная с 2011 года- потребует внесения меньшего числа изменений в нынешние циклы планирования.
The main progress in alignment took place with respect to development strategies at national and sectoral levels, including aligning the planning cycles of United Nations Development Frameworks (UNDAFs) with those of national development plans. Наибольший прогресс в деле согласования был достигнут в вопросах разработки стратегий на национальном и секторальном уровнях, включая согласование циклов планирования Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) с циклами национальных планов развития.
If UNDP, UNFPA and UNICEF align their planning cycles, WFP would not be in alignment with the cycles every two years, if it continued to adopt a two-year cycle. Если ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласуют свои циклы планирования, то циклы ВПП один раз в два года не будут соответствовать этим циклам при условии, что она продолжит применять двухгодичный цикл.
General Assembly resolution 63/232 of 19 December 2008 modified the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle and urged the funds and programmes to align their strategic planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, and the intention to hold the next comprehensive policy review in 2012. Резолюция 63/232 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2008 года изменила всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности путем перехода от трехгодичного к четырехлетнему циклу и настоятельно призвала фонды и программы согласовать их стратегические циклы планирования с четырехлетним всеобъемлющим обзором политики в области оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций и намерением провести следующий всеобъемлющий обзор политики в 2012 году.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам