PROMT Онлайн

That first phase will be completed nationwide by the spring of 2004 and will serve as the planning basis for phase two — the actual census — which will collect a wide range of information at the level of the individual and provide demographic and socio-economic information necessary for national planning and development. Этот первый этап будет завершен в масштабах всей страны к весне 2004 года и будет служить основой для планирования второго этапа — фактически проведения самой переписи, — в ходе которой будет собрана обширная информация на индивидуальном уровне и демографическая и социально-экономическая информация, необходимая для процессов национального планирования и развития.
Advice on commercial aspects of peacekeeping and other missions, including contracts and substantial procurement for logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements (650 instances); оказание консультационных услуг по коммерческим аспектам деятельности миссий по поддержанию мира и других миссий, в том числе по контрактам и крупным закупкам для целей материально-технического обеспечения, вопросам страхования, операциям по разминированию и аналогичным операциям, списанию имущества и соглашениям о фрахте воздушных и морских судов (650);
The Joint Logistics Operations Centre, headed by a Chief Logistics Officer, provides support for the deployment, redeployment and sustainment of military liaison officers, United Nations police and civilian personnel deployed in the Mission area and serves as a focal point for the reception and analysis of all requests from Mission components for logistical support and coordination with other Integrated Support Services sections. Объединенный центр управления материально-техническим снабжением, возглавляемый Главным сотрудником по материально-техническому снабжению, обеспечивает поддержку в связи с развертыванием, передислокацией и снабжением офицеров связи, полиции и гражданского персонала Организации Объединенных Наций, развернутых в районе действия Миссии, и координирует получение и анализ запросов всех компонентов Миссии относительно материально-технического обеспечения и координации деятельности с другими подразделениями Службы комплексного вспомогательного обеспечения.
In conclusion, we support the recommendations of the Secretary-General in his report, particularly those in response to the request of the Timorese Government for logistical support and assistance for the local elections to be held this year, which we hope will be crowned by success. В заключение, мы поддерживаем содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации, особенно те, которые представлены в ответ на просьбу тиморского правительства об оказании материально-технической поддержки и помощи в проведении намеченных на текущий год выборов в местные органы управления — выборов, которые, мы надеемся, увенчаются успехом.
But with the emergence of alternative global sources of energy, the drop in oil and gas prices, and the reduced need for logistical support to NATO forces in Afghanistan the South Caucasus may become less important in these dimensions. Но с появлением глобальной альтернативных источников энергии, падением цен на нефть и газ, снижением потребности в материально-технической поддержке сил НАТО в Афганистане Южный Кавказ может стать менее значимым в этом отношении.
The action plan would address issues such as requirements for logistical infrastructures, including financing, urban freight transport, information technologies, dimensions of intermodal transport units (ITU), quality labeling training and working conditions in logistics, etc. В этом плане действий будут рассматриваться такие вопросы, как требования к логистическим инфраструктурам, включая финансирование, городской грузовой транспорт, информационные технологии, размеры интермодальных транспортных единиц (ИТЕ), маркировка качества, профессиональная подготовка, условия работы в сфере логистики и т.д.
Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support. Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь.
There is no scientific basis for these claims. Для этих заявлений нет научной основы.
According to numerous eyewitnesses, representatives of the Government publicly handed both General Lafontaine and General Musare, the RUD commander, $ 2,500 each (some sources said as much as $ 4,000 each) for logistical concerns related to the demobilization process. По сообщениям многочисленных очевидцев, представители правительства открыто передали генералу Лафонтену и генералу Мусаре, командующему силами ОЕД, по 2500 долларов каждому (по словам некоторых источников — около 4000 долларов каждому) для решения материально-технических проблем, связанных с процессом демобилизации.
Will Turkey maintain its vital diplomatic and logistical support for its American ally? Основной проблемой для Турции на сегодняшний день является надвигающаяся война между Америкой и Ираком.
These details are an important basis for decision and help both parties to make the right plans for further co-operation. Эти данные являются для нас важным решающим основанием и помогут обоим партнерам по договору составить правильное планирование для дальнейшего сотрудничества.
Following the deployment of two senior ex-CNDP officers, General Sultani Makenga and Colonel Claude Mucho, to Bukavu and Kindu, respectively, in March 2009, operational plans were put on hold for logistical reasons. После направления двух высокопоставленных офицеров, ранее служивших в рядах НКЗН — генерала Султани Макенга и полковника Клода Мушо, — соответственно, в Букаву и Кинду в марте 2009 года оперативные планы были приостановлены по соображениям материально-технического порядка.
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points. Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально-технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами.
We feel certain that in this way you have prepared a secure basis for a lasting business relationship. Мы уверены, что этим Вы заложили основу для долголетней совместной работы.
Rather than go for a complete ERP solution in one go, a stepwise approach was chosen, for logistical and financial reasons, commencing with UNIDO's financial and accounting systems. Вместо того чтобы сразу разрабатывать полную КСПР, был выбран поэтапный подход, исходя из соображений технического и финансового харак-тера, и было решено начать с финансовой и бух-галтерской систем ЮНИДО.
He specifically cited continued cooperation in Afghanistan, where Russia is providing logistical support for the NATO-led International Security Assistance Force, as "a clear indication that common interests can transcend disagreements in other areas." По словам Схеффера, это сотрудничество служит "чётким показателем того, что общность интересов может стать выше разногласий по другим вопросам".
This makes it "relatively easy to track down disease-causing mutations that might form the basis for new tests and therapies." Это делает "относительно легким проследить вызывающие болезни мутации, что может послужить основой для новых исследований и методов лечения".
This has proved increasingly difficult owing to three key factors: the late passage of essential electoral legislation, making it impossible to meet the timetable for logistical and other reasons; the need to address the concerns of traditionally marginalized groups, including through the addition of constituencies and the consideration of quotas within the electoral system; and the time needed to create sufficient public security. Такие сроки становилось все труднее выдерживать из-за трех ключевых факторов: запоздалость в принятии основного избирательного законодательства, не позволяющая уложиться в график по материально-техническим и иным соображениям; необходимость учета требований традиционно маргинализированных групп, в том числе путем создания дополнительных избирательных округов и установления квот в рамках существующей избирательной системы; и необходимость иметь достаточное время для обеспечения надлежащего уровня общественной безопасности.
The preceding phase envisages only providing the existing AU force with extra logistical support from non-African countries, such as engineers from China. Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально-технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров).
This has produced - albeit with a certain amount of external pressure notably on behalf of the Sunnis - a document that may provide the basis for the rule of law. В результате этого родился на свет - хотя и не без давления извне, особенно со стороны суннитов - документ, который может стать основой для власти закона.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам