Примеры употребления "planning application" в английском

<>
Don't worry because I'm going to withdraw the planning application. Не беспокойтесь, потому что я снимаю свое заявление в комитет планирования.
We're going to join forces and oppose the planning application because the club is not appropriate in that location. Мы объединим силы и оспорим прошение в комитет по планированию на основании неуместности размещения клуба в этом месте.
The communicant alleged that he did not have sufficient opportunity to participate effectively in a meeting of the Council Speakers Panel discussing a planning application for a road construction project in Tameside, and that his written comments were not reflected in the summary of the results of the public participation in the minutes of the meeting leading eventually to the relevant decision by the Tameside Metropolitan Borough Council. Автор сообщения утверждает, что не имел достаточной возможности эффективно участвовать в совещании группы представителей местного совета, на котором обсуждалась заявка на строительство дороги в Теймсайде, и что его письменные замечания не были отражены в резюме результатов участия общественности в протоколе совещания, на основе которого городским советом Теймсайда в конечном счете было принято соответствующее решение;
A no-fly zone will be easier to contemplate as the last vulnerable expatriates leave the country, and planning for its application should be rapidly advanced. Зону, запретную для полетов, будет легче рассматривать, когда последний уязвимый беженец покинет страну, и планы по ее введению нужно подготовить заранее.
It was a question of conceptual and practical means of resolving key problems in such areas as personnel, strategic management, decision-making, rapid deployment, operational planning and data application. Речь идет о концептуальных и практических способах решения насущных проблем в таких областях, как кадры, стратегическое руководство, принятие решений, быстрое развертывание, оперативное планирование и использование информации.
In providing these services, the programme enhances the transparency, accountability and efficiency of the procurement process by strengthening procurement planning, streamlining procedures, widening the application of open international solicitation methods, and increasing the computerization of the process, including introduction of electronic procurement. Предусматривая оказание таких услуг, программа обеспечивает повышение транспарентности, подотчетности и эффективности процесса закупок посредством совершенствования планирования закупок, рационализации процедур, более широкого применения методов проведения открытых международных торгов и повышения уровня компьютеризации этого процесса, включая внедрение электронных закупок.
The decision-making process, including pursuing policies to integrate assessment of V & A to climate change into development planning at the national level, requires effective application of tools and scientific input. Процесс принятия решений, включая проведение политики, направленной на интеграцию оценок УиА к изменению климата в планирование развития на национальном уровне, требует эффективного применения имеющихся средств и научных знаний.
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. В результате реализации проектов использования малоразмерных спутников может развиваться плодотворное сотрудничество между различными странами в области планирования, создания и эксплуатации научных и прикладных спутников и эффективного использования полученных данных при совместном покрытии затрат на разработку и эксплуатацию.
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellites, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. В результате реализации проектов использования малоразмерных спутников может развиваться плодотворное сотрудничество между различными странами в области планирования, создания и эксплуатации научных и прикладных спутников и эффективного использования полученных данных при совместном покрытии затрат на разработку и эксплуатацию.
It should also be noted that a number of the IAEA activities discussed above in the context of the Assistance Convention, such as providing assistance, advice or training in the field of emergency planning, could also have been viewed as providing for the application of safety standards. Следует также отметить, что ряд таких на-правлений деятельности МАГАТЭ, рассмотренных выше в контексте Конвенции о помощи, как оказание помощи, консультирование или подготовка кадров по вопросам планирования на случай чрезвычайных ситуаций, также могут быть отнесены к обеспе-чению применения норм безопасности.
The Commission shall strengthen its programme planning, monitoring and evaluation resources and improve the training of its managers in the application of pertinent skills. Комиссия усилит свои ресурсы для планирования, контроля и оценки программ и будет совершенствовать подготовку своих руководящих работников по вопросам применения соответствующих знаний.
Monitoring, assessment and reporting is an integral component in developing good National Forest Programmes for sustainable forest management, from high-level strategic planning to site-level operations, and provides a mechanism for assessing the current status of application of agreed requirements and proposals. Контроль, оценка и отчетность являются неотъемлемым элементом разработки эффективных национальных программ устойчивого лесопользования — от стратегического планирования на высоком уровне до операций на местах — и обеспечивают механизм для оценки хода осуществления согласованных требований и предложений.
It was generally agreed that the article was not intended in any way to alter or prejudice the general policies of governments in regard to family planning or related matters, to the extent that these were permitted by national legislation of general application. Было достигнуто общее согласие, что эта статья никоим образом не преследует цель изменить или предрешить общую политику правительств в отношении планирования семьи или смежных вопросов, если только это не допускается национальным законодательством общего применения.
Along those lines, the Financial Resources Management Service, which implements subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, would be restructured in order to have a single integrated accounts section that would facilitate the application of common standards and the harmonization of the financial statements. Исходя из этих соображений, будет проведена реорганизация Службы управления финансовыми ресурсами, занимающейся осуществлением подпрограммы 2 «Планирование программ, бюджет и счета», для создания одной объединенной секции счетов в целях содействия применению единых стандартов и унификации финансовых ведомостей.
The regular resources planning levels for 38 countries whose programme cycles end in 2006 or in 2007 are higher than the balances of approved regular resources, as a result of the application of the modified system for allocation of regular resources and revised projections of global levels of regular resources available for allocation to country programmes in 2006 and 2007. Планируемый объем регулярных ресурсов для 38 стран, цикл программирования которых заканчивается в 2006 или в 2007 году, превышает сумму остатка утвержденных регулярных ресурсов в связи с применением пересмотренной системы распределения регулярных ресурсов и пересмотренных прогнозируемых показателей глобального объема регулярных ресурсов, выделенных для распределения среди страновых программ в 2006 и 2007 году.
The introduction of a new Procurement Manual in February 2008 has established a solid basis for the further enhancement of procurement planning, improving the quality and efficiency of the acquisitions, and increasing the effectiveness and transparency of UNIDO's procurement activities through the wide application of open international solicitation methods. Выпущенное в феврале 2008 года новое Руководство по закупкам обеспечило надежную основу для дальнейшей активизации процесса планирования закупок, повышения качества и эффективности приобретаемой продукции, а также повышения действенности и транспарентности мероприятий ЮНИДО в области закупок на основе широкого применения методов открытых международных торгов.
The regular resources (formerly general resources) planning levels for 11 countries, whose programme cycles end in 2001, and 11 countries, whose cycles end in 2002, are higher than the balances of approved regular resources, as a result of the application of the modified system for allocation of regular resources and revised projections of global levels of regular resources available for allocation to country programmes in 2001 and 2002. Планируемый объем регулярных ресурсов (ранее — общих ресурсов) для 11 стран, программные циклы которых заканчиваются в 2001 году, и 11 стран, программные циклы которых заканчиваются в 2002 году, выше, чем остатки утвержденных регулярных ресурсов, что обусловлено применением измененной системы ассигнования регулярных ресурсов и пересмотренных прогнозов в отношении глобального объема регулярных ресурсов, выделяемых на цели ассигнования страновых программ в 2001 и 2002 годах.
Pursuant to General Assembly resolution 58/269 of 23 December 2003, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, who is responsible for the monitoring and evaluation components of the programme planning cycle, convened a number of task forces to look into better ways to enhance monitoring and evaluation, including the refinement of the Integrated Monitoring and Documentation Information System and improved application of the logical framework. Во исполнение резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2003 года заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, который отвечает за компоненты контроля и оценки в рамках цикла планирования по программам, учредил ряд целевых групп в целях поиска более эффективных путей совершенствования контроля и оценки, включая разработку Комплексной информационной системы контроля и документации и усовершенствование логической схемы.
In accordance with regulation 7.4 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the Committee will consider the report of the Secretary-General on the strengthening of the evaluation role and the application of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. В соответствии с положением 7.4 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, Комитет рассмотрит доклад Генерального секретаря об укреплении роли оценки и использовании ее результатов при разработке программ, их осуществлении и выработке директив в отношении политики.
Requests the Secretary-General to develop further the functions of the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (e-Meets) as the central tool for managing meetings to cover the entire spectrum of meeting-related activities and to continue its consultations with other duty stations in order to expand its application across duty stations, or to integrate the system into other systems used in such offices; просит Генерального секретаря продолжать разработку функциональных модулей электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов (e-Meets) как основного инструмента для организации проведения заседаний с целью охватить весь спектр связанной с проведением заседаний деятельности и продолжать консультации с другими местами службы, с тем чтобы обеспечить применение этой системы во всех местах службы или интегрировать ее в другие системы, используемые в соответствующих отделениях;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!