Примеры употребления "plank crossing" в английском

<>
In crossing the street, you must watch out for cars. Переходя улицу, нужно осмотреться, нет ли автомобилей.
Such mega-projects have become a signature plank of Putin’s economic policy as he approaches what may be his final term in the Kremlin. Такие гигантские проекты стали характерной чертой экономической политики Путина в момент, когда он готовится, возможно, к своему последнему президентскому сроку в Кремле.
The accident happened at that crossing. На этом перекрестке произошел несчастный случай.
Look, when prices were high, how many complaints were made against Gazprom about how it needed to do something to lower the upper plank of prices a bit? Смотрите, когда цены были высокими, сколько было претензий к Газпрому о том, что нужно что-то сделать для того, чтобы верхнюю планку цены немножко понизить.
When everybody's crossing on a red, it's not so scary. Когда все переходят на красный — это не страшно.
Once a central plank of government efforts for exiting the crisis, investment has stalled as the economy remains hamstrung by corruption, weak institutions and a poor business climate. Когда-то инвестиции были основой усилий правительства по выходу из кризиса, но теперь они застопорились, поскольку экономика по-прежнему страдает от коррупции, слабых институтов и плохого делового климата.
My father warned me against crossing the road. Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу.
That fundamental security plank in the transatlantic bridge is not going anywhere, and the recent resurgence of the Russian Federation, with its invasion of Ukraine and annexation of Crimea, have only amplified the NATO’s standing as the gold standard of security membership. Эта основополагающая планка безопасности в трансатлантическом мостике никуда не денется, и начавшееся в последнее время возрождение Российской Федерации, которая вторглась на Украину и аннексировала Крым, лишь подчеркивает статус НАТО как золотого стандарта по обеспечению безопасности.
Be careful crossing the street. Будь осторожен, переходя улицу.
Conservatives have looked the other way during the Morsi and Mubarak ousters and are now supporting a coup in Ukraine — they should take the plank out of their own eye, as the Bible tell us, before teaching Russia about “democracy.” Консерваторы умышленно не замечали того, что происходило во время смещения Мурси и Мубарака, а теперь они поддерживают государственный переворот на Украине – они должны сначала вынуть бревно из своих собственных глаз, как сказано в Библии, прежде чем учить Россию демократии.
The flood prevented me from crossing the river. Из-за наводнения я не смог пересечь реку.
The price of plank cedar in Lahore is incentive enough to corrupt, or kill, any Green Corps men brave enough to stand in their way. Цена на кедр в Лахоре является достаточным стимулом для подкупа или убийства любого члена "Зеленого корпуса", у которого хватит смелости встать у них на пути
The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду.
Yet, for most of the allies, this new approach is merely tactical, a sign of Yankee pragmatism when the situation demands it, not of a change of heart on the part of the Bush administration to rebuild NATO as the central plank of the transatlantic partnership. Все же для большинства союзников этот новый подход является просто тактическим шагом, признаком прагматизма Янки, когда того требует ситуация, а не изменением взглядов администрации Буша, направленных на восстановление НАТО в качестве главного оплота трансатлантического товарищества.
One does not swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
So you made her walk the plank, aye, matey? И ты отправил её пройтись по доске, да, дружище?
One doesn't swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
Sailor Tom, return the car right now, or you will walk the plank! Матрос Том, немедленно возвращайтесь на судно, или вы будете сброшены в море!
According to the source, the injured were passersby who were in the smoke-filled underground crossing during the fire. По данным источника, пострадали прохожие, находившиеся во время пожара в задымленном подземном переходе.
So we can get down, you plank, not so you can get up. Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!