Примеры употребления "planing and milling machine" в английском

<>
For example, facilities for uranium mining and milling and the physical concentration of uranium ores and installations, where only small amounts of fissionable materials are to be found, are not covered by the Convention. Например, положениями Конвенции не охватываются объекты, на которых осуществляется добыча и обогащение урана и физическое концентрирование урановой руды, и установки, на которых используются лишь незначительные объемы делящихся веществ.
I bought a milling machine. Я купил фрезу.
The nuclear fuel cycle includes the mining and milling of uranium ore; fuel fabrication; production of energy in the nuclear reactor; storage or reprocessing of irradiated fuel; and the storage and disposal of radioactive wastes. В ядерный топливный цикл входят добыча и обогащение урановой руды; производство топлива; выработка энергии в ядерном реакторе; хранение или переработка облученного топлива; а также хранение и утилизация радиоактивных отходов.
(I still don’t know if I damaged the drill press, but a gunsmith later explained to me that it likely wasn’t designed to handle the lateral pressure of using it as a milling machine.) (Я до сих пор не знаю, испортил ли я станок, но один оружейный мастер позже сказал мне, что скорее всего, станок не был предназначен для горизонтальных нагрузок и не мог работать как фрезерный.)
Mining Activity: An activity involving mining operations performed in an industrial capacity, which could involve coal mining, mining of metal ores, gold mining, extracting of crude petroleum and natural gas, facilities for uranium mining and milling, or other mining facilities, which adversely affect inland waterways through significant impact from river dumping or otherwise release in inland waterways. Mining Activity (горнодобывающая деятельность): Деятельность, связанная с осуществлением на промышленных площадках операций по добыче угля, металлических руд, золота, сырой нефти и природного газа, функционированием установок для добычи и обогащения урана или другого добывающего оборудования, которое оказывает вредное воздействие на внутренние водные пути в результате значительного влияния сбросов в реки или же иных сбросов во внутренние водные пути.
In January 2008, the South African Competition Commission threatened to withdraw immunity granted to bread and milling companies if it found they had colluded over the latest bread price increases. В январе 2008 года Южноафриканская комиссия по конкуренции предупредила, что она отменит иммунитет, предоставленный хлебобулочным и мукомольным компаниям, если окажется, что они вступили в сговор в связи с последним увеличением цен на хлеб.
They also suggested the inclusion of a team of 10 WFP international observer specialists in ports, railways, road transport, warehousing, silos and milling within the enhanced observation mechanism. Они предложили также включить группу МПП в составе 10 международных наблюдателей, являющихся специалистами в области портового хозяйства, железнодорожного транспорта, автомобильного транспорта, складского, элеваторного и мукомольного хозяйства, в структуру усиленного механизма наблюдения.
Uranium mining and milling produces substantial quantities of residues in the form of tailings. При добыче и обогащении урана создаются значительные объемы отходов в виде хвостов.
He took a three-year-old Apple II computer and connected it to a controller for a milling machine that could drive four stepper motors. Он взял компьютер Apple II трехлетней давности и подключил к нему контроллер фрезерного станка, который мог управлять четырьмя шаговыми двигателями.
All I needed for my entirely legal DIY gunsmithing project was about six hours, a 12-year-old’s understanding of computer software, an $80 chunk of aluminum, and a nearly featureless black 1-cubic-foot desktop milling machine called the Ghost Gunner. Все, что мне было нужно для осуществления этого совершенно законного проекта из серии «сделай сам», это шесть часов времени, хорошее представление о компьютерных программах, кусок алюминия за 80 долларов и ничем не примечательный настольный фрезерный станок размером в кубический фут, носящий название Ghost Gunner — «Призрачный стрелок».
I’d paid Ares $97 for a set of steel-carbide drill bits and end mills — tools that act like bits but also can cut sideways like a milling machine — all of which the company recommended I use with the drill press to do the job. Я заплатил Ares 97 долларов за сверла из твердосплавной стали и за концевые шарошки. Это такие инструменты, которые работают как сверла, но могут резать и в сторону наподобие фрезерного станка. Все это мне порекомендовали для моей работы представители компании-продавца.
Earlier that year, Aleksey Mozgovoy, the founder of the Ghost Brigade, a pro-Russian militant battalion in the LNR, was killed in a roadside ambush of mines and machine guns in a stretch of land he regarded as his private fiefdom. Ранее в этом году был убит основатель бригады «Призрак», пророссийского вооруженного формирования ЛНР, Алексей Мозговой, машина которого попала в придорожную засаду, подорвалась на мине и была обстреляна из пулеметов на территории, которую он считал своей собственной вотчиной.
An especially high number of guns and machine guns come from poor countries like Kyrgyzstan. Особенно много поступает пистолетов и автоматов из бедных стран, например, Киргизии.
Garst pioneered much of the era's cutting-edge technology: hybridization, the use of modern fertilizers and machine harvesting. Гарст использовал самые передовые на тот момент технологии — такие, как гибридизация и машинная уборка, — а также современные удобрения.
Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine. Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин.
- In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine. - В своих лекциях я часто говорю, что дополненная реальность - это седьмой по счету прорыв во взаимодействии человека и машины.
Addressed an issue that was causing the print spooler service to hang instead of showing a timeout error when a connection between a bluetooth printer and the machine is lost during printing. Устранена проблема, приводившая к зависанию службы очереди печати принтера вместо отображения ошибки времени ожидания, если соединение между Bluetooth-принтером и компьютером прерывается во время печати.
In 1986, Knoll, still just a camera operator, asked for a tour of ILM’s fledgling computer graphics group and the machine it had built: the Pixar. В 1986-м году Нолл — все еще простой оператор — попросил разрешить ему познакомиться с только что созданной при ILM студией компьютерной графики Pixar и с системой, которую на ней разработали.
The probe the mill uses to measure the lower receiver’s location malfunctioned, and the machine locked itself. Датчик, который используется в станке для измерения местоположения нижней части ствольной коробки, сработал неправильно, и «Призрачный стрелок» заблокировался.
And the machine would maintain synchronization throughout. Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!