PROMT.One

In such conditions, France urgently needs to restore and maintain economic growth, and should seek to coordinate its policies with those of other eurozone member countries. В таких условиях Франции срочно необходимо восстановить и поддерживать экономический рост, а также стараться координировать свою политику с политикой других стран-членов еврозоны.
The emergency G-20 summit in Washington in November showed that governments are working together to coordinate policies. Экстренная встреча в верхах Большой двадцатки, состоявшаяся в ноябре в Вашингтоне, показала, что правительства разных стран ведут работу по согласованию общих действий.
A new Peace-building Commission was also created to coordinate actions that could help prevent a recurrence of genocidal acts. Была также создана новая комиссия по укреплению мира для координации действий по предотвращению случаев геноцида.
Indeed, the joint IMF-World Bank Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative was launched in 1996 to coordinate efforts by multilateral organizations and governments to reduce poor countries' debt burdens to sustainable levels. Действительно, совместная Инициатива об оказании помощи бедным странам с большими долгами (ИПБСБД) МВФ - Всемирного Банка была принята в 1996 г. для того, чтобы скоординировать усилия многосторонних организаций и правительств, направленные на уменьшение долгового бремени бедных стран до жизнеспособных уровней.
The interdependencies in the global economy (in areas as diverse as financial markets, product safety, infectious diseases, natural resource dependency, and global warming) have outrun our collective capacity to manage them and coordinate policy responses. Взаимозависимость в глобальной экономике (в таких разных областях, как финансовые рынки, безопасность имущества, инфекционные болезни, зависимость от сырья и глобальное потепление) превзошла нашу коллективную способность управлять ей и координировать свои действия.
Putin has already decided to create an operational center of 13 groups in the Northern Caucasus region to coordinate the actions of the Defense and Emergencies Ministries. Путин уже принял решение о создании оперативного центра 13 групп Северо-Кавказского региона для координации действий Министерства обороны и Министерства по чрезвычайным ситуациям.
The world's richest countries (the G7) turned to the emerging powers within the G20 to help coordinate a response to the global financial slowdown. Самые богатые страны мира (Большая Семерка) обратились к зарождающимся державам внутри Большой Двадцатки с просьбой помочь согласовать ответ на глобальный финансовый спад.
At the very least, a multilateral negotiation would provide an occasion to recognize the existence of the problem, reflect on how best to coordinate investments, and help move development assistance accordingly. В самом худшем случае, результатом международных переговоров может стать признание существования данной проблемы, обсуждение наилучших способов координации инвестиций и эффективного распределения помощи по развитию.
For example, during the financial crises that followed the oil shocks of the 1970's, the French government hosted the leaders of five leading economies to discuss and coordinate policies. Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер.
Another apparent problem is that EMU member states - at least until now - do not coordinate their economic policies effectively. Другая очевидная проблема заключается в том, что государства-члены ЕВС (по крайней мере, до последнего времени) согласовывали свою экономическую политику неэффективно.
For NATO would become a framework in which two major powers, instead of one big and 18 smaller ones, coordinate policies and responses to crises. Ведь НАТО станет системой, в рамках которой две основные силы, а не одна крупная сила и 18 более мелких, будут координировать политику и реакцию на кризисы.
While Obama was hardly the first American politician to use the Internet, he was the most effective in using new technology to raise money from small donors, energize and coordinate volunteers, and convey his messages directly to voters. В то время как Обама вряд ли был первым американским политиком, который использовал интернет, он был самым эффекивным в использовании новых технологий для привлечения средств от малых источников финансирования, привлечения и координирования волонтёров, и передачи сообщений непосредственно избирателям.
But the EU has a vital role to motivate, coordinate, financially assist, and monitor such efforts through an EU-level plan. Но у ЕС есть жизненно важная роль - мотивировать, координировать, финансово помогать и контролировать такие усилия согласно плану на уровне ЕС.
After all, the Iraqi Shia are Arabs, and if they are now willing to coordinate their activities with their Persian counterparts, their main goal will always be to secure an independent course as soon as possible, even while they carry on with their internecine disputes within Iraq. В конце концов, иракские шииты - арабы, и если они сейчас и готовы координировать свою деятельность с собратьями-персами, то главной их целью всегда будет оставаться обеспечение независимого курса, и как можно скорее, несмотря даже на то, что они при этом продолжают конфликтовать между собой в Ираке.
In the short run, the IMF could help coordinate additional loans from countries such as the US, Japan, and China, to help maintain economic and political stability in the developing world. В краткосрочном периоде МВФ может помочь с координацией дополнительных ссуд от таких стран как США, Япония и Китай для оказания помощи в установлении экономической стабильности в развивающемся мире.
Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
What else is there to coordinate? Что еще нужно координировать?
Sometimes individual Iranian officials may have acted on their own to order and coordinate specific operations; Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции;
Elsewhere, the Nigerian Association of Chambers of Commerce, Industry, Mines, and Agriculture (NACCIMA) used its agenda over several years to coordinate economic reform. В другой стране, Ассоциация Палат Коммерции, Промышленности, Разведки недр и Сельского хозяйства Нигерии в течении нескольких лет использовала свой план для координации экономических реформ.
Above all, the success of any comprehensive effort to improve drug safety hinges upon establishing an independent office of drug safety to advocate, coordinate, and provide direction to the regulatory agenda. И в заключение, успех любых значительных усилий, направленных на улучшение безопасности лекарств опирается на создание независимых организаций, которые будут способствовать безопасности лекарств, координировать и давать указания, касающиеся регулятивных вопросов.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам