Примеры употребления "planetarium" в английском

<>
Переводы: все12 планетарий12
Then he shut himself away inside That dank, musty planetarium. А потом вдруг ушёл от мира, и заперся в душном планетарии.
And the Cambodians have actually controlled the Hayden Planetarium from their high school. И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world. НАСА поддержала этот проект 12 лет назад как часть перестройки планетария Хейдена, чтобы затем мы могли поделиться им с остальным миром.
Russia wants to be a real partner in the missile-defense system, Rogozin said, rather than a “passive observer” watching American operations, like “a tourist visiting a planetarium.” Рогозин утверждает, что Россия намерена быть в системе противоракетной обороны полноценным партнером, а не «пассивным наблюдателем», который смотрит на деятельность Америки, как «турист в планетарии».
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
It turned out the man who won the film at the auction had donated it to the South Florida Museum in Bradenton, home to a state-of-the-art planetarium (and a rehabilitation aquarium starring Snooty, “the oldest known manatee in the world”). Оказалось, что человек, купивший кинопленку на аукционе, подарил ее Музею Южной Флориды в Брейдентоне. (Кстати, в этом же месте расположен планетарий, оснащенный по последнему слову техники, и аквариум, в котором живет «самый старый в мире ламантин» по кличке Снути).
And as soon as they had laid all these, all their big stack of these jeweled parasols that they used to carry in ancient India, he performed a kind of special effect which made it into a giant planetarium, the wonder of the universe. И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены.
Panoramas, cosmoramas (precursors of today's planetariums), and cycloramas (panoramic paintings with a 360° view) brought amazing phenomena directly to the people. Панорамы, косморамы (предшественницы сегодняшних планетариев), а также циклорамы (панорамные картины с обзором в 360 градусов) напрямую показывали поразительные явления людям.
The Workshop noted with satisfaction the continued installation of planetariums and telescopes in developing countries through the official development assistance programme of the Government of Japan, in particular its continuing support for Bolivia, Ethiopia and Pakistan. Участники Практикума с удовлетворением отметили дальнейшую работу по созданию планетариев и установке телескопов в развивающихся странах в рамках осуществляемой правительством Японии программы официальной помощи в целях развития, особенно в Боливии, Пакистане и Эфиопии.
Workshop participants, who held positions at universities, research institutions, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. Участники практикума, занимающие должности в университетах, исследовательских институтах, обсерваториях, национальных космических агентствах, планетариях и международных организациях, были привлечены к проведению в рамках Международного гелиофизического года различных мероприятий и работы по всем аспектам фундаментальной космической науки, охватываемых Практикумом.
The participants, who held positions at universities, research institutions, observatories, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. Участники, занимающие должности в университетах, исследовательских институтах, обсерваториях, национальных космических агентствах, планетариях и международных организациях, были привлечены к проведению в рамках Международного гелиофизического года различных направлений деятельности и к работе во всех аспектах фундаментальной космической науки, охваченных Практикумом.
Recognized the importance of travelling planetariums, made possible through cost-reduction and the newly available technology for manufacturing, as a means of bringing basic space science to schools and educators in otherwise inaccessible areas in order to promote awareness of basic space science; признали важность проекта передвижных планетариев, реализовать который можно за счет сокращения других расходов и использования новейшей технологии, как средства, с помощью которого школьники и преподаватели могут знакомиться с фундаментальной космической наукой в областях, которые иначе недоступны, и как средства для пропагандирования фундаментальной космической науки;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!