PROMT.One

In Planet of the Apes, Pierre Boulle’s 1963 novel upon which the films are based, space traveler Ulysse Mérou is stranded on a terrifying planet ruled by gorillas, orangutans, and chimpanzees who have copied their former human masters’ language, culture, and technology. В романе Пьера Буля «Планета обезьян» (1963 год), послужившем основой для этого фильма, космонавт Улисс Меру застрял на страшной планете: ею управляют гориллы, орангутанги и шимпанзе, копирующие язык, культуру и технологии своих бывших хозяев – людей.
Last month, moviegoers flocked to theaters to see War for the Planet of the Apes, in which an army of retrovirus-modified primates – chimpanzees on horseback, machine-gun-wielding gorillas, and scholarly orangutans – wage war against humanity. В июле любители кино потянулись в кинотеатры на фильм «Планета обезьян: Война», в котором армия модифицированных ретровирусом приматов ведёт войну против человечества.
Much of the sinister realism in Planet of the Apes stems from Boulle’s impressive attention to scientific detail and knowledge of research into animal behavior at that time. В зловещем реализме «Планеты обезьян» многое объясняется удивительным вниманием Буля к научным деталям и его знанием работ о поведении животных, опубликованных к тому времени.
Planet of the Apes. «Планета обезьян».
And it was the planet of the apes after the destructive act of a big war, and atomic bombs and whatever in the movie. А планета обезьян была после большой разрушительной войны, атомные бомбы и что еще там было в этом кино.
Update: New York Times Lede blogger Robert Mackey digs in to the Planet of the Apes script to try to untangle Morsi's metaphor. А вот - свежие новости. Блогер New York Times Роберт Маккей (Robert Mackey) заглянул в сценарий «Планеты обезьян» и попытался распутать метафорические высказывания Мурси.
The ancestor of the apes stayed in the trees; Предки обезьян остались жить на деревьях.
Neptune is the eighth planet of the solar system. Нептун — восьмая планета Солнечной системы.
Indeed, we are as closely related to chimpanzees and the rest of the apes and monkeys as, say, lions are to tigers and to the rest of the cat family. И в самом деле, мы так же тесно связаны с шимпанзе и другими обезьянами, как, скажем, львы с тиграми и с другими представителями семейства кошачьих.
Indiana Jones and the Planet of the Pickles was a dream. Индиана Джонс и Планета Маринада мне приснилась.
My favorite part is when Morsi begins an anecdote about "the big monkey" that heads up the "Planet of The Apes" supreme court and has to cut himself off to clarify, "In the movie!" Но больше всего мне понравилось то, как Мурси начинает рассказ о «большой обезьяне», возглавляющей в «Планете обезьян» верховный суд, и вдруг делает паузу, поясняя: «В кино!».
Morsi, in a lengthy interview with Time magazine, the transcript of which Time just posted online, abruptly transitioned from discussing the U.S.-Egypt relationship to the "Planet of the Apes" movie franchise. В своем пространном интервью Time, которое журнал только что разместил на своем сайте, Мурси вдруг резко перешел с обсуждения египетско-американских отношений к теме фильма «Планета обезьян».
Still, the interview, and particularly this digression about "Planet of The Apes," is just bananas. Тем не менее, это интервью, и особенно отступление на тему «Планеты обезьян» - просто шедевр.
Egyptian President Mohamed Morsi holds forth on ‘Planet of the Apes Мурси рассуждает о «Планете обезьян»
Mohamed Morsi, the engineer and Muslim Brotherhood ally who became Egypt's first-ever democratically elected president this year and who last week sent his country's political system into chaos by granting himself sweeping new powers, appears to hold strong views on the 1968 science fiction film "Planet of the Apes." Инженер и союзник «Братьев-мусульман» Мухаммед Мурси стал в этом году первым демократически избранным президентом Египта, а на прошлой неделе погрузил политическую систему своей страны в хаос, предоставив себе новые, весьма обширные полномочия. Но сейчас речь - о другом. Похоже, Мурси питает сильные чувства к научно-фантастическому фильму 1968 года «Планета обезьян».
We're getting ready to begin to go through the process of leaving our planet of origin and out into the wider solar system and beyond. Мы начинаем готовиться к тому, что покинем нашу родную планету и направимся в Солнечную систему и за её пределы.
Keeping great apes in captivity will be allowed for purposes of conservation only, and then under optimal conditions for the apes. Содержание человекообразных обезьян в неволе будет разрешено только для целей сохранения, и в таких случаях в оптимальных условиях для обезьян.
The results of the research were quite satisfactory. Результаты исследования были весьма удовлетворительными.
This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale. Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе.
But you can say this: all the apes and all the monkeys are capable of walking on two legs, if they want to, for a short time. Но можно сказать, что все обезьяны способны ходить на двух ногах, если они этого хотят, в течение короткого периода времени.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам