Примеры употребления "plane source of air pollution" в английском

<>
HFO is also a significant source of air pollution. Кроме того, мазут серьёзно загрязняет воздух.
In Moscow, motor vehicles were the main source of air pollution and transport was responsible for more than 80 per cent of all pollutants discharged. В Москве автомобильный транспорт является основным источником загрязнения атмосферы, при этом более 80 % выбросов всех загрязнителей приходится на транспортный сектор.
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили.
After all, air pollution was a major concern in Los Angeles 24 years ago, though few now seem to recall the dramatic scene at the end of the women's marathon, when the Swiss competitor was seen staggering and stumbling from exhaustion, the heat, and, perhaps, the effects of air pollution. В конце концов, загрязнение воздуха было основной проблемой в Лос-Анджелесе 24 года назад, хотя и немногие теперь вспомнят драматическую сцену женского марафона, когда шведская участница, приближаясь к финишу, пошатывалась и спотыкалась от выбросов, жары и, пожалуй, от последствий загрязнения воздуха.
Ironically, the lights-out campaign also implies much greater energy inefficiency and dramatically higher levels of air pollution. Как это ни странно, кампания "погасите огни" также подразумевает гораздо более нерациональное использование энергии и гораздо более высокое уровни загрязнения воздуха.
Economic models used by advisers to shape development strategy – and touted by lobbyists to influence decisions on major infrastructure projects – exclude the human cost of air pollution and the long-term benefits of measures to reduce it. Экономические модели, используемые консультантами, чтобы сформировать стратегию развития – и агитирование лоббистов, влиять на решения по основным инфраструктурным проектам – исключают человеческие жертвы загрязнения воздуха и долгосрочные преимущества мер по их сокращению.
Cumulatively, more than 200 million people will die prematurely in the next 45 years as a result of air pollution. В целом, в ближайшие 45 лет более 200 миллионов человек умрут раньше срока из-за загрязнения воздуха.
The combustion of diesel and coal are among the main causes of air pollution, with 3.7 million deaths attributed to outdoor fumes and 4.3 million resulting from poorly ventilated homes. Сгорание дизельного топлива и угля, является одной из основных причин загрязнения воздуха, с 3,7 млн смертей от загазованности воздуха и 4,3 млн, в результате плохо вентилируемых домов.
The health costs of air pollution in the EU are up to €940 billion annually. Затраты на здоровье, вследствие загрязнения воздуха, в ЕС достигают до €940 млрд в год.
The WHO recently carried out a review of the evidence on the health effects of air pollution, and found that the range of such effects is broader and occur at lower concentrations than previously thought. Недавно ВОЗ провела обзор данных, относительно воздействия загрязнения воздуха на здоровье, и обнаружила, что ряд таких эффектов, является более обширным и при более низких концентрациях, чем считалось ранее.
In China, the results of the GBD project, launched at a policy summit in 2013, raised awareness about the deadly impact of air pollution on the country’s population. В Китае, результаты проекта ГББ, запущенном на политическом саммите в 2013 году, способствовали повышению осведомленности о смертельном воздействии загрязнения воздуха на население страны.
Making matters worse, cities tend to have higher rates of air pollution, especially fine particulate matter (PM) resulting from the combustion of fossil fuels and biomass, which contributes to up to three million deaths every year. Еще хуже то, что в городах, как правило, более высокий уровень загрязнения воздуха, особенно мелкими твердыми частицами (ТЧ), которые являются результатом сжигания ископаемого топлива и биомассы, что приводит к трем миллионам смертей ежегодно.
That is why the World Health Organization (WHO), for example, has linked the prevention of disastrous climate change to “immediate health benefits and health cost savings” from the reduction of air pollution. Именно поэтому, Всемирная Организация Здравоохранения (ВОЗ), например, связала предотвращение катастрофических изменений климата с “непосредственной пользой для здоровья и сокращением расходов на здоровье” от снижения загрязнения воздуха.
Neither is within the jurisdiction of the monetary authority (or even, in the case of air pollution, of the Hong Kong government). Ни то, ни другое не входит в компетенцию монетарных властей (а в случае с загрязнением воздуха даже в компетенцию правительства Гонконга).
Water contamination and scarcity, alongside carbon dioxide emissions and lethal levels of air pollution, are imperiling people’s health and jeopardizing the sustainability of China’s economic performance. Загрязнение водных ресурсов и их недостаток, выбросы углекислого газа и смертельно опасный уровень загрязнения воздуха ставят под угрозу здоровье людей, а также устойчивость экономического развития Китая.
Air pollution is at the top of China’s domestic agenda, following the choking smog dubbed “airpocalypse” that engulfed its major cities in January 2013 and Chai Jing’s recent documentary (and social-media phenomenon) “Under the Dome,” which exposed the catastrophic health impacts of air pollution. После удушающего смога, охватившего крупные города Китая, в январе 2013 года, который окрестили “эко-апокалипсисом”, и недавнего документального фильма Чай Цзина (феномена социальных медиа) “Под куполом”, который разоблачил катастрофическое воздействие загрязнения воздуха на здоровье, эта проблема стоит во главе внутренней повестки дня Китая.
Massive as they are, however, the dollar figures do not reflect the true costs of air pollution. Эти цифры в долларах колоссальны, но они не отражают истинную цену загрязнения воздуха.
And finance ministries in developing countries should reaffirm that, in addition to fostering growth and poverty reduction, wise action to mitigate climate change can lower levels of air pollution and raise energy efficiency. И министерства финансов в развивающихся странах должны вновь подтвердить, что, в дополнение к содействию росту экономики и сокращению бедности, мудрое действие по уменьшению изменений климата может снизить уровни загрязнения воздуха и поднять эффективность использования энергии.
But it has also brought lethal levels of air pollution and extensive contamination and depletion of land and water. Но он же привёл и к опасной для жизни степени загрязнения воздуха, а также к массовому загрязнению и истощению земельных и водных ресурсов.
In addition to the well-known effects of air pollution on the lungs and heart, new evidence points to its detrimental impact on children’s development, including in utero. В дополнение к хорошо известным воздействиям загрязнения воздуха на легкие и сердце, новые данные свидетельствуют о его вредном воздействии на развитие детей, включая период внутриутробного развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!