Примеры употребления "plane pointing frame" в английском

<>
Nowadays, numbers are pointing to an increase to around 147 million in that time frame. Сейчас речь идет об увеличении численности населения за тот же период примерно до 147 миллионов.
The distance between the longitudinal median plane of the rigid frame and the inward facing side of each test block shall be 25 mm to obtain a distance of 50 mm between both test blocks. Расстояние между продольной средней плоскостью жесткой рамы и обращенной внутрь поверхностью каждого испытательного блока должно составлять 25 мм, с тем чтобы блоки находились на расстоянии 50 мм друг от друга. См.
Without such a radar, an aircraft would have to keep pointing toward an enemy plane  —  and getting closer to any missiles an enemy might fire. Без такого радара истребитель будет вынужден сохранять курс на сближение с вражеским самолетом — и сближаться таким образом с любой вражеской ракетой, которая может быть выпущена врагом.
PROTEUS ensures pointing accuracy in the focal plane, a few arc seconds, using angle-error measurement information from the instrument. PROTEUS обеспечивает наведение в фокальной плоскости с точностью в несколько угловых секунд, используя информацию измерения угловой ошибки, полученную от прибора.
He affirmed the importance of there being a time frame and a serious follow-up mechanism for conference outputs and that the Americans must take a stance, if the Israeli side refuses to cooperate, pointing to the fact that the Israeli position is not united vis-à-vis resumption of negotiations to revive the peace process. Он подтвердил важность наличия сроков и серьезного механизма последующих действий по итогам конференции и заявил, что американцы должны занять определенную позицию в случае, если израильская сторона откажется сотрудничать, указав на то, что израильская позиция в отношении возобновления переговоров по мирному процессу не является единой.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
That plane will take off at five. Самолёт вылетит в пять.
While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them. Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем.
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. "Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
That would limit the highest-resolution science observations — pointing the instruments requires turning the entire spacecraft — but that sacrifice may be necessary if it enables the spacecraft to survive the encounter. Однако в результате этого, разрешающая способность научной аппаратуры снизится (поскольку при изменении ориентации антенн придется развернуть и космический зонд), но в этом есть и «плюс»: «New Horizons» избежит столкновения с облаком пылевых частиц.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
Still, he cautioned patience, pointing out that it took the United States two hundred years to build democracy. Тем не менее Евстратий советует запастись терпением, отмечая, что Соединенным Штатам потребовалось 200 лет, чтобы построить демократию.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
The plane landed at 6 o'clock to the minute. Самолёт приземлился ровно в 6.
“Ukrainians are very resourceful,” he said, pointing out that they took parts from other cars and refashioned them to fix the Humvees. Тем более, украинцы изобретательны — приспособились и переделали Humvees, благодаря запчастям с других автомобилей.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
Our plane is flying toward the south. Наш самолет летит на юг.
The reason is because the RSI exited its below-30 zone and is pointing up, while the MACD appears ready to move above its trigger line. Причина в том, что RSI упал ниже 30 зоны и направлен вверх, в то время как MACD, похоже, готов двигаться выше своей импульсной линии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!