PROMT.One

Note: When using URL trackers consider the possibility of loading Mixed Content. Примечание: При использовании URL отслеживания вы можете загружать Смешанное содержание.
And it's pressure-sensitive to the forces both in the plane of the screen - X, Y, and Z at least in one direction; И он чувствителен к давлению как на плоскости экрана - Х, Y и Z, так и хотя бы в одном направлении;
Before the start of loading operations the overflow control device switch shall be connected to the shore installation. Перед началом операций по погрузке устройство управления системой контроля за переливом должно быть подключено к причальному сооружению.
And we live in the middle of it, so when we look towards the center, we see this plane which defines the plane of the galaxy, or line that defines the plane of the galaxy. Мы живём в её середине, так что если мы посмотрим в центр, то увидим плоскость, которая отражает плоскость галактики, или линию, отражающую плоскость галактики.
Class 1 (convoys and places of loading and unloading) Класс 1 (автоколонны, места погрузки и выгрузки)
an independent front position lamp may be fitted above or below, or to one side of another front lamp: if these lamps are one above the other, the reference centre of the front position lamp must be located within the median longitudinal plane of the vehicle; if these lamps are side by side, their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle; независимый передний габаритный фонарь может устанавливаться выше, ниже или сбоку от другого переднего огня: если эти огни расположены один над другим, то исходный центр переднего габаритного фонаря должен находиться в средней продольной плоскости транспортного средства; если эти огни расположены один рядом с другим, то их исходные центры должны быть симметричны относительно средней продольной плоскости транспортного средства;
For the transport of ammonium nitrate emulsions, suspensions or gels the test can be used to measure its stability during tank transport if the test is carried out at a temperature 20°C higher than the maximum temperature which may occur during transport, including the temperature at the time of loading. Что касается перевозки аммония нитрата эмульсий, суспензий или геля, то данное испытание можно использовать для измерения их устойчивости при перевозке в цистернах, если испытание проводится при температуре на 20°С выше, чем максимальная температура, которая может наблюдаться в процессе перевозки, включая температуру в момент погрузки.
if the headlamp is equipped with an adjustable reflector, an indication of the mounting position (s) of the headlamp in relation to the ground and the longitudinal medial plane of the vehicle, if the headlamp is for use in that (those) position (s) only; если фара оснащена регулируемым отражателем, то указание положения (положений) установки фары по отношению к поверхности дороги и продольной средней плоскости автомобиля, при условии что фара предназначена для использования только в этом (этих) положении (положениях).
The Commission plans to study the possibilities of standardization of loading units as well as of encouraging the emerging of a new profession specialized in the integrated transport of full loads (freight integrators). Комиссия планирует изучить возможности унификации грузовых мест, а также оказания содействия в появлении новых профессий со специализацией в области комплексных перевозок с полной загрузкой (комплексные грузовые перевозки).
any opaque obscuration bounded downwards by plane 1 and laterally by plane 4 and its symmetrical in relation to the longitudinal median plane of the vehicle (plane 4'); любой матовой поверхности, ограниченной снизу плоскостью 1, а по бокам плоскостью 4 и симметричной по отношению к среднему продольному сечению транспортного средства (плоскость 4');
Doors and rigid covers in the load compartments of EX/II vehicles and all openings in the load compartments of EX/III vehicles carrying substances and articles of Class 1 shall be locked during transport, exept for the periods of loading and unloading.” Двери и жесткие крышки в грузовых отделениях транспортных средств EX/II и все отверстия в грузовых отделениях транспортных средств EX/III, перевозящих веществ и изделия класса 1, должны запираться во время перевозки, за исключением периодов погрузки и разгрузки ".
by longitudinal vertical planes 200 mm either side of the median vertical plane of the seating position, and продольными вертикальными плоскостями на расстоянии 200 мм с обеих сторон средней вертикальной плоскости сидячего положения; и
Each TIR Carnet may cover up to four points of loading and unloading. Каждая книжка МДП может охватывать до четырех пунктов погрузки и разгрузки.
The distance between the longitudinal median plane of the rigid frame and the inward facing side of each test block shall be 25 mm to obtain a distance of 50 mm between both test blocks. Расстояние между продольной средней плоскостью жесткой рамы и обращенной внутрь поверхностью каждого испытательного блока должно составлять 25 мм, с тем чтобы блоки находились на расстоянии 50 мм друг от друга. См.
The Chairman of the TIRExB informed that, as a short term solution, it had agreed, in principle, that the use of two consecutive TIR Carnets, in cases where more than four offices of loading and unloading were required, could be in line with the provisions of the Convention if certain conditions were met. Председатель ИСМДП сообщил, что в качестве краткосрочного решения ИСМДП согласился в принципе с тем, что использование двух последовательно оформляемых книжек МДП в тех случаях, когда для перевозки требуется более четырех пунктов погрузки и разгрузки, может соответствовать положениям Конвенции, если соблюдаются определенные условия.
the maximum lateral deviation permitted between the median vertical line of the surface of the impactor and the median longitudinal plane of the impacted vehicle shall be 300 mm. максимально допустимое боковое отклонение между вертикальной линией, проходящей через центр поверхности ударного элемента, и средним продольным сечением испытываемого транспортного средства должно составлять 300 мм.
The document should also contain an analysis of the legal consequences of increasing the number of loading and unloading places, including, if necessary, proposals to amend the Convention. В этом документе также должен содержаться анализ правовых последствий увеличения числа пунктов погрузки и разгрузки, включая, при необходимости, предложение о внесении поправок в Конвенцию.
Basic knowledge of technical regulations on: the stability of passenger vessels in case of damage, division into watertight compartments, plane of maximum draught. Базовое знание технических правил, касающихся остойчивости пассажирских судов в случае повреждения, деления на водонепроницаемые отсеки, плоскости максимальной осадки.
Analysis of technical and organizational measures to optimize terminal and transshipment procedures allowing for more cost-effective handling procedures of loading units. Анализ технических и организационных мер по оптимизации работы терминалов и погрузочно-разгрузочных операций, способствующих повышению эффективности затрат, связанных с обработкой грузовых единиц.
by a transverse vertical plane through the rearmost upper point of the seat back and by a transverse vertical plane 280 mm in front of the foremost point of the uncompressed seat cushion, measured in each case at the median vertical plane of the seating position. поперечной вертикальной плоскостью, проходящей через наиболее выступающую сзади верхнюю точку спинки сиденья, и поперечной вертикальной плоскостью, расположенной на расстоянии 280 мм перед наиболее выступающей спереди точкой несжатой подушки сиденья, причем в каждом случае эти измерения производятся по средней вертикальной плоскости сидячего положения.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам