Примеры употребления "plane load charter" в английском

<>
the deformation of the loaded cantrail shall be measured in the plane and direction of the applied load. деформация верхней обвязки под нагрузкой должна измеряться в плоскости и в направлении применения этой нагрузки;
lw = distance of the centre of gravity of the lateral plane AW from the waterline according to the considered load conditions as given in 15-3.2, in m. lw = расстояние от центра тяжести боковой проекции AW над плоскостью ватерлинии для рассматриваемых условий загрузки, приведенных в пункте 15-3.2, в м.
Aw = lateral plane of the vessel above the waterline according to the considered load conditions as given in 15-3.2, in m ²; Aw = боковая проекция судна над плоскостью ватерлинии для рассматриваемых условий загрузки, приведенных в пункте 15-3.2, в м ?;
The Soviet-era plane had been in service for more than 30 years and was operated by a charter provider. Самолет советской постройки находился в эксплуатации более тридцати лет и был назначен на полет компанией-перевозчиком.
The Islamic State’s offshoot in Egypt has claimed responsibility for the downing of the Russian charter plane that broke up over the Sinai Peninsula over the weekend, killing all 224 people onboard. Египетское отделение террористической группировки «Исламское государство» взяло на себя ответственность за уничтожение российского чартерного самолета, потерпевшего катастрофу над Синайским полуостровом в конце минувшей недели, в результате чего погибли все 224 человека, находившиеся на борту.
Hours after the Metrojet charter plane disintegrated over the Sinai peninsula Saturday, killing all 224 on board, the Islamic State’s branch in Egypt claimed responsibility, saying it had taken revenge for Russia’s military intervention in Syria. Через несколько часов после того, как чартерный самолет авиакомпании «Метроджет» распался на части в небе над Синайским полуостровом, в результате чего погибли находившиеся на борту 224 человека, египетская группировка «Исламского государства» взяла на себя ответственность за авиакатастрофу, заявив, что это месть за военную интервенцию России в Сирии.
Combining exceedingly high speed with high altitude tolerance and a heavy weapons load, it looked as if the plane could contribute effectively on the Central Front while also helping to immunize Soviet airspace from U.S. penetration. Он имел чрезвычайно высокую скорость, был способен достигать больших высот и мог брать на борт значительную бомбовую нагрузку — казалось, что МиГ-25 будет эффективно выполнять свою роль на центральном фронте, а также защищать советское воздушное пространство от американского проникновения.
They load everything into these crates, fly it up in a plane, and shove it out the back. Они грузят все в контейнеры, поднимаются на самолете и сбрасывают все на парашютах.
The load vectors that generate moment on the head restraint are initially contained in a vertical plane parallel to the vehicle longitudinal centreline. Векторы нагрузки, создающие крутящий момент, действующий на подголовник, изначально лежат в вертикальной плоскости, параллельной средней продольной линии транспортного средства.
But officials from Russia’s Metrojet charter airline company said Monday that pilot error or technical problems were not to blame for the crash, and their claims reinforced fears that the plane may have been blown up by a suicide bomber. Однако руководство российской авиакомпании «Метроджет» заявило в понедельник, что такие возможные причины авиакатастрофы, как ошибка пилота или техническая неисправность, совершенно исключены, и их заявления подтверждают опасения в том, что самолет, возможно, был взорван террористом-смертником.
Customer Charter Договор с клиентом
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
That plane will take off at five. Самолёт вылетит в пять.
Don't come in the stranger monastery with your own Charter. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not. Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
Do not come in the stranger monastery with your own Charter. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Variances detected in Load schedule. В графике загрузки обнаружены отклонения.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
The leader of the fraction "United Russia" Vladimir Vasilyev instantly recommended journalists to conclude a "charter" and agree to conduct conversations on this topic carefully, and then politicians can also undertake the same responsibilities. Лидер фракции "Единая Россия" Владимир Васильев тут же посоветовал журналистам заключить "хартию" и договориться вести разговоры на эту тему аккуратно, а потом такие же обязательства могут взять на себя и политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!