Примеры употребления "plane coordinate" в английском

<>
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity. Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
That plane will take off at five. Самолёт вылетит в пять.
How will they coordinate the purchases, which are supposed to be carried out by the national central banks and not the ECB directly? - Как они будут координировать закупки, которые, как предполагается, будет осуществляться национальными центральными банками, а не ЕЦБ напрямую?
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
Nor is a management's ability to coordinate diverse technical skills into a closely-knit team and to stimulate each expert on that team to his greatest productivity the only kind of complex coordination upon which optimum research results depend. Но координация разнородных технических компетенций в хорошо подогнанной команде и стимулирование всех членов команды к достижению максимальной эффективности труда, осуществляемые руководством фирмы, являются далеко не единственными видами координаторской деятельности, от которой зависит достижение результата в НИОКР.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
While making these changes caused almost no change in the individuals on the Raychem management payroll, so many people now had different superiors, different subordinates, and different co-workers with whom they had to interface their activities that a time of inefficiency and adjustment was bound to occur until Raychem employees learned how best to coordinate their work with the new faces with whom they were now dealing. Эти преобразования мало затрагивали списочный состав менеджеров и специалистов компании, но у огромного числа работников теперь были новые начальники, другие подчиненные, малознакомые коллеги, с которыми предстояло взаимодействовать по роду деятельности. Период приспособления должен был занять какое-то время, в течение которого, пока работники Raychem не освоят приемы координации своих действий с новыми лицами, эффективность работы снижалась.
The plane landed at 6 o'clock to the minute. Самолёт приземлился ровно в 6.
It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal. Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели.
Our plane is flying toward the south. Наш самолет летит на юг.
Putin later told reporters that the failure to meet was due to “certain protocol formalities which our teams, unfortunately, failed to coordinate,” and that officials “will be disciplined for that.” Позже Путин заявил журналистам, что полноценная встреча не состоялась в связи с «определенными формальностями протокола, с которыми нашим командам, справиться, к сожалению, не удалось». Он сказал, что они «будут наказаны за это».
The plane was approaching London. Самолёт приближался к Лондону.
Governments repeatedly pledge to coordinate their policies more effectively – they trot this out at every Group of 20 summit – but never get around to it. Страны постоянно обещают более эффективно координировать свою политику, заявляя об этом на каждом саммите G20, но никогда не выполняют свои обещания.
Ask him when the next plane will be. Спросите его, когда следующий самолёт.
Putin’s preferred course of action, though, is for America and its allies to agree to coordinate their campaign against the terrorist group with Russia, Iran and the Syrian army, which the Obama administration has so far resisted, according to a person close to the Kremlin and an adviser to the Defense Ministry in Moscow. Однако Путин предпочитает, чтобы Америка и ее союзники согласились взаимодействовать с Россией, Ираном и сирийской армией в борьбе с этой террористической группировкой. По словам близкого к Кремлю советника из российского Министерства обороны, администрация Обамы пока против такой координации усилий.
That plane is enormous! Этот самолёт огромен!
Only relatively small coordinating offices remained on the federal level to write national standards and coordinate nationwide programs. На федеральном уровне остались только относительно небольшие координационные управления, в задачи которых входила разработка национальных стандартов и координация общенациональных программ.
I don't want to miss the plane. Я не хочу опоздать на самолёт.
It should also beef up its ability to coordinate its member countries’ intelligence resources, not least to monitor the surprise military training exercises that Russia has been conducting. Кроме этого, следует укреплять возможности по координации разведывательных ресурсов стран-членов. В частности, это нужно, чтобы отслеживать внезапные учения, которые проводит Россия.
I'll make you a model plane. Я тебе сделаю модель самолёта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!