PROMT.One

Click or tap the To Do The To Do check box tag to add a check box in front of the line of text. Выберите тег Дела Флажок в списке дел, чтобы добавить поле флажка перед строкой текста.
Even setting aside the question of whether more is always better, what can the Juncker plan do to have a positive short-run impact on aggregate investment? Даже оставляя в стороне вопрос о том, всегда ли больше значит лучше, что именно может сделать план Юнкера, чтобы оказать положительное влияние в краткосрочном периоде на совокупные инвестиции?
Still, government must develop the institutional capability to anticipate and act within the same news cycle. Однако правительству следует разработать институциональную способность предвосхищать новости противника и действовать в пределах тех же тем для новостей.
If the international community does not act to nurture and educate these children, the cycle of poverty and conflict will be reproduced for generations to come. Если международное сообщество не будет действовать и обучать этих детей, цикл бедности и конфликтов будет воспроизводиться и в будущих поколениях.
Check out section 901 of the Organized Crime Control Act. Перечитайте 901 раздел.
Pursuant to the Education Act (1961), the Ghana Education Code of Discipline for second cycle school provides for caning up to six strokes by a head teacher or person authorised by the head. Согласно Закону об образовании (1961 года), правила обеспечения школьной дисциплины во втором цикле школы предусматривают возможность наказания розгами до шести ударов, наносимых старшим преподавателем или лицом, уполномоченным старшим преподавателем.
Unless we act effectively, these precious children are likely to perish in the same cycle of disease, destitution, despair and death that took the lives of their parents. Если мы не предпримем эффективных действий, то эти драгоценные дети, скорее всего, погибнут в этом же замкнутом круге болезни, обездоленности, отчаяния и смерти, который унес жизни их родителей.
The calculation restriction check box within the costing version determines whether the other four BOM calculation policies will be mandated or act as default values. Флажок ограничения расчетов в версии цены определяет, будут ли четыре другие политики расчета спецификации задаваться или действовать как значения по умолчанию.
They also provide periodic onsite support within the airport environment and monitor the security of airline check in and boarding procedures to ensure airline compliance with legal requirements under Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) as well as the conditions of Memoranda of Understanding signed between CBSA and many commercial air transporters. Они также периодически предоставляют помощь в аэропортах и осуществляют наблюдение за проверками состояния безопасности в аэропортах, а также соблюдении процедур посадки, с тем чтобы обеспечить выполнение авиалиниями требований, установленных Законом об иммиграции и защите беженцев (ЗИЗБ), а также положений Меморандума о взаимопонимании, подписанном между КАПС и многими коммерческими авиаперевозчиками.
The recording restriction check box within the costing version determines whether the BOM calculation policy about miscellaneous charges will be mandated, or act as a default value. Флажок ограничения записи в версии цены определяет, можно ли задавать политику расчета спецификации по накладным расходам или будет действовать значение по умолчанию.
The European Union urges Iran to act — in order to build confidence — in accordance with the provisions of the additional protocol with immediate effect, and to refrain from fuel cycle activities that can also be used to produce fissile material for nuclear weapons. Европейский союз настоятельно призывает Иран действовать в целях укрепления доверия в соответствии с положениями дополнительного протокола, причем немедленно, и воздерживаться от осуществления таких действий в рамках топливного цикла, которые могут привести также к производству расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
The Act provides for 18 protective measures that are available to individuals who have endured domestic violence, in order that they may have mechanisms with which to break the cycle of violence and initiate a process of redefining strategies and conditions for a future coexistence free of violence. Он также предусматривает 18 мер защиты, к которым могут прибегнуть лица, пострадавшие от насилия в семье, и, таким образом, обеспечивает механизмы, позволяющие воспрепятствовать насилию и начать процесс определения новых стратегий и условий для будущего сосуществования без насилия.
The program stipulates detailed and concrete provisions on responsibilities of relevant persons, compulsory procedures of security check, screening and supervision of passengers and luggage (especially for weapons, flammable and explosive substances which can be used for terrorists purpose) in order to ensure the aviation security; prevent any act of illegal seizure or control of aircraft. Эта Программа содержит детальные и конкретные положения о функциях соответствующих лиц, обязательных процедурах режимной проверки, досмотра и контроля пассажиров и багажа (в особенности на предмет наличия оружия, горючих и взрывчатых веществ, которые могут использоваться в террористических целях) в целях обеспечения авиационной безопасности и предупреждения любых актов незаконного захвата или установления контроля над воздушными судами.
If you select this check box, cycle count work is not created when threshold values are exceeded. Если этот флажок установлен, работа подсчета циклов не создается при превышении пороговых значений.
• End your trading plan / check list with another positive affirmation. заканчивайте свой торговый план/контрольный список другим позитивным заявлением.
Enable video boost in the data-savings menu, and Opera Mini will rescue clips from stalling, reduce buffering and keep your data plan in check. Включите видеоускорение в меню экономии данных, и Opera Mini будет показывать видеоклипы без задержек, почти без буферизации и с минимальным расходом трафика.
The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed. Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях.
If something doesn't go according to plan, I'll act right away. Если что-то пойдёт не по плану, я тут же начну действовать.
Yet if Russia were to join NATO, not only would it alleviate domestic hostility within Russia toward the West, but the NATO Membership Action Plan would act as a stimulus to reform within Russia. Но если Россия решит вступить в альянс, это поможет не только устранить враждебное отношение к Западу внутри страны. План подготовки к членству в этом блоке будет действовать как стимул для реформирования внутри России.
Select this check box to allow cycle counting at the specified location. Установите этот флажок, чтобы разрешить подсчет циклов в определенном местонахождении.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам