PROMT.One

They help me plan out the whole piece, and then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think. Они помогают мне спланировать всю стуктуру, и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
But there is a growing tendency to plan out four years of governing, with leaders then using legislative periods not to debate laws, but rather to enact previously agreed policies. Но им свойственна тенденция планировать управление страной на четыре года вперёд, при этом руководители партий используют парламент не для обсуждения законов, а скорее для реализации заранее согласованной политики.
Only if I get to plan the whole night out, start to finish, and you go along with whatever I say. Если только я сам распланирую весь вечер от начала и до конца, и ты согласишься со всем, что я скажу.
When you plan out a questionnaire, do the following: При планировании анкеты выполните следующие действия:
I already have a whole plan laid out on how to train them. Я уже распланировал, как нам приручить их.
I literally had my entire dream wedding planned out. У меня была распланирована вся свадьба моей мечты.
Sounds like Brad's got quite the night planned out. Похоже, что Брэд вполне определенно распланировал всю вашу ночь.
My life has been planned out for me since before I was born. Моя жизнь была распланирована прежде, чем я родился.
I've planned out my life. Я уже распланировал свою жизнь.
She'd got it all planned and now it's just been ripped out. Распланировала все, а сейчас ее просто разрезали.
There was a time when I I had our whole lives planned out. Было время, когда у меня вся жизнь была распланирована.
I got a whole phase two planned out. Я тщательно распланировал и вторую.
But you guys already have some decent stuff planned out, right? Но у вас уже все прекрасно распланировано, да?
Well, you've got it all planned out. Ну, смотрю, у тебя все распланировано.
Okay, I got my birthday all planned out. Окей, я уже распланировал свой день рождения.
Like your whole life has been planned out for you, and you've got no control over anything, and sometimes you don't even know if what destiny has decided is really the best thing at all. Как будто вся ваша жизнь распланирована за вас, вы ничего не контролируете, а иногда даже не знаете, является ли решение судьбы лучшим из всех.
You had my whole future planned out for me, didn't you? Ты уже распланировал все мое будущее за меня, не так ли?
I've planned out your day for you. Мы уже распланировали твой день.
You know, I had our mornings all planned out. Знаешь, я распланировал каждое наше утро.
On a psycho tip, his crimes can be really well planned out. С психической точки зрения, его преступления могут быть отлично спланированы.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам