Примеры употребления "plan in detail" в английском

<>
You seem to have discussed this plan in detail. Вы вдвоём, похоже, обсудили этот план в деталях.
Without knowing either the general or his plan in detail, I wouldn't presume to judge, sir. Не зная в достаточной степени ни генерала, ни деталей его плана, я не осмеливаюсь судить, сэр.
Ever since the water had covered his nose, Parmitano had been working out a plan in his head. Когда вода попала Пармитано в нос, он начал продумывать в голове план действий.
He explained in detail what he had seen. Он детально объяснил всё, что видел.
You would not start or run any other business without a proper business plan in place, so why do you think you can trade successfully without a proper trading business plan? Вы бы не стали начинать и вести какой-либо другой бизнес без надлежащего бизнес-плана. Почему же вы думаете, что можете успешно торговать без соответствующего торгового бизнес-плана?
He explained the rules in detail. Он детально объяснил нам правила.
The status of the sanctions will depend on the progress in implementing a ceasefire plan in Ukraine, so headline risk will determine whether this factor will continue to impact trade in the coming weeks. Статус санкций будет зависеть от успешности режима прекращения огня в Украине, поэтому основной риск определит, будет ли этот фактор по-прежнему влиять на торговлю в ближайшие недели.
The boy decided to observe and record bees in detail. Мальчик решил понаблюдать и записать пчёл в подробностях.
There will be presidential elections in the U.S. and Taiwan, a Summer Olympics in Brazil, and a new five-year plan in China. В США и на Тайване пройдут президентские выборы, в Бразилии состоится летняя Олимпиада, в Китае примут новый пятилетний план.
Most popular now, in detail Самое популярное сейчас, подробно
Putin, however, has no obvious contingency plan in case he's overthrown. Тем не менее, у Путина нет очевидного плана на случай свержения.
Please send us your enquiry in detail by return. We shall immediately make an offer. Пришлите нам, пожалуйста, Вашу подробную заявку, мы в кратчайшие сроки составим Вам предложение.
A day earlier, the EU renewed its curbs for another six months as questions remained over the implementation of a peace plan in Ukraine. Днем ранее Евросоюз продлил свои санкции еще на полгода, поскольку у него все еще остались вопросы, касающиеся выполнения условий Минского соглашения.
Please send us your inquiry in detail - we shall make an interesting offer by return post. Пришлите нам, пожалуйста, Ваш детальный запрос, мы в кратчайшие сроки подготовим Вам интересное предложение.
He proposed a cooperation plan in the fields of energy, transportation, agriculture, technology, healthcare, urban infrastructure, culture, and small and medium-sized business. Абэ предложил план сотрудничества в таких областях как энергетика, транспорт, сельское хозяйство, технологии, здравоохранение, городская инфраструктура, культура, а также малый и средний бизнес.
Before we consider your advance inquiry in detail, we should like to thank you very much for your interest. Прежде чем мы подробно рассмотрим Ваш предварительный заказ, мы сердечно благодарим Вас за Ваш интерес.
Perhaps it was a lone general putting a long-standing battle plan in motion; perhaps it was a miscalculation by the Assad government. Возможно, ответственность за химатаку лежит на неком генерале, который попытался привести в действие давнишний боевой план. Возможно, эта атака стала результатом просчетов правительства Асада.
Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs. Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал.
The simplest way to put it is this: The United States and Russia quickly fell to arguing, requiring a new disposition plan in 2007, followed by more arguing until the disposition plan was amended in 2010, and both sides were still arguing about amending the deal when Putin finally pulled the plug this week. Коротко говоря, США и Россия быстро подписали документ, что потребовало нового плана утилизации плутония в 2007 году, затем обсуждение продолжалось до тех пор, пока не было изменено в 2010 году, затем стороны спорили о поправках к этому соглашению, до тех пор, пока Путин не отменил его в этом месяце.
Varlamov surrendered himself to Denver police and admitted to battery, describing the event in detail. Варламов сам пришел с повинной в полицию Денвера и признался в избиении, подробно описав произошедшее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!