PROMT.One

It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять.
I plan to retire Я планирую уйти на пенсию
Second, the benefits of mitigating emissions of GHGs are so overwhelming that this, combined with the prospect of the harm resulting from inaction, makes it imperative for the world to devise an international response and a plan of action. Во-вторых, преимущество от сокращения воздействия эмиссии ПГ является настолько огромным, что это, наряду с перспективой вреда от бездействия, требует от всего мира выработать международный ответ и план действий.
And economists are not sure that the plan with premature rotation of staff is paying off. И экономисты не уверены, что затея с преждевременной ротацией кадров оправдает себя.
The weakest aspect of teaching is usually the assessment of progress in a way which is manageable and useful in helping teachers to plan what to teach next: day-to-day ASSESSMENT remains problematic in many schools. Самая слабая сторона преподавания - это обычно оценка успехов таким способом, который выполним и помогает учителям планировать, чему учить дальше: ежедневная ОЦЕНКА по-прежнему представляет проблему во многих школах.
One, because the benefits of the Marshall Plan have been overstated. Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
You really have to believe me on this and stop trading without a trading plan. Поверьте мне, что это так, и прекратите торговать без торгового плана.
For dynamic ads for travel, you'll be able to create an audience based on things like people who've recently searched for a hotel and people who plan to travel. Динамическая реклама для туризма позволяет создать аудиторию на основе людей, которые недавно искали отель или планируют совершить поездку.
The State Council, seeking to boost the country’s already-large hydropower capacity by 120 gigawatts, has identified 54 new dams — in addition to the ones currently under construction — as “key construction projects” in the revised energy-sector plan up to 2015. Государственный совет, стремясь повысить и без того огромные генерирующие мощности гидроэлектростанций страны еще на 120 гигаватт, запланировал строительство еще 54 новых плотин – в дополнение к тем, которые уже находятся на стадии строительства – в качестве «ключевых строительных объектов» в пересмотренном плане энергетического сектора до 2015 года.
These are mainly in line with the Minsk peace plan of February, but they are also designed to be rejected by the government of Ukraine as a way to produce a permanent frozen conflict zone, akin to the Russian-controlled areas of Georgia. Большая часть эти предложений не противоречит условиям мирного договора, подписанного в феврале в Минске, но при этом они рассчитаны на то, что украинское правительство их отвергнет, а это в свою очередь позволит создать зону перманентного замороженного конфликта, подобную контролируемым Россией территориям в Грузии.
As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence. В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие.
It has been proved that education in a developing country like ours enables women to protect their health and that of their families, to plan their families, and to participate freely in the political, social and economic life of their country. А ведь доказано, что образование в развивающейся стране, такой, как наша, позволяет женщине следить за своим здоровьем и заботиться о здоровье своей семьи, более осознанно выполнять свои материнские обязанности, принимать активное участие в общественно-политической и экономической жизни.
General, you must think of a plan to counter their offensive quickly. Генерал, скорее придумайте план отражения этой атаки.
He said the E.U. position on sanctions is “very clear”: They are still linked to the fulfillment of a peace plan for Ukraine known as the Minsk agreements that is far from being implemented. По его словам, позиция ЕС в вопросе санкций «совершенно понятна». Санкции по-прежнему привязаны к исполнению мирного плана по Украине, который называют Минскими соглашениями, и которому еще очень далеко до полной реализации.
A few days later, Medvedev told the Valdai that "Some time ago I wasn't even going to run for presidency, but fate willed it and that's why I don't plan anything, and don't rule out anything." Несколько дней спустя Медведев заявил экспертам Валдайского клуба: 'Некоторое время назад я даже не собирался участвовать в президентских выборах, но судьба решила иначе, и поэтому я ничего не планирую и ничего не исключаю'.
For instance, for the third straight year, Ukraine has been placed on the State Department's Tier 2 Watch List, avoiding an otherwise mandatory downgrade to Tier 3 (the worst rank) simply because it has a written anti-trafficking action plan. К примеру, уже третий год подряд Украина находится в Контрольном списке 2-го уровня Госдепартамента США, избегая перенесения в список 3-го уровня (наихудший) просто потому, что она все же составила план действий по борьбе с торговлей людьми.
When asked about reports that terrorists used WhatsApp to plan the attacks on Paris — reports that politicians have used to back calls for a backdoor — Koum doesn’t budge. Когда я вспоминаю сообщения СМИ о том, что террористы при подготовке атак в Париже общались через WhatsApp, чем воспользовались законодатели, требующие введения бэкдоров, Коум не отступает ни на шаг.
The Bush plan was that NASA would embark on the Constellation programme, which envisioned missions to the moon and then eventually Mars. Буш планировал, что НАСА приступит к осуществлению программы Constellation, которая предусматривала полеты на Луну, а со временем и на Марс.
The controversial plan to attract visitors was announced last year by the regional tourist department in the Sakha Republic, in eastern Siberia. О неоднозначном плане привлечения туристов было заявлено в прошлом году в региональном туристическом департаменте республики Саха на востоке Сибири.
But the plan is considerably leaner than expected. Но план оказался намного скромнее, чем ожидалось.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам