PROMT Онлайн

“The Russian Airborne Forces will start setting up tank companies armed with T-72B3 tanks in the second half of the year,” a Russian defense ministry source told the Moscow-based TASS News Agency. «Российские воздушно-десантные войска во второй половине года начнут формировать танковые роты, оснащенные танками Т-72Б3, — заявил московскому информационному агентству ТАСС источник из российского Министерства обороны.
We call for the successful implementation of the Ulaanbaatar Declaration, adopted at the Meeting of Trade Ministers of the LLDCs in August, 2007, and request the Secretary-General of UNCTAD, in cooperation and consultation with the Office of the High Representative and other relevant United Nations organizations and international agencies, to assist in setting up an international think tank, which will contribute towards addressing the challenges of LLDCs and their integration into the international trading system. Мы призываем обеспечить успешное осуществление Улан-Баторской декларации, принятой на совещании министров торговли развивающихся стран, не имеющихся выхода к морю, в августе 2007 года, и просим Генерального секретаря ЮНКТАД в сотрудничестве и в консультации с Канцелярией Высокого представителя и другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций и международными учреждениями оказать содействие в создании международного аналитического центра, который будет способствовать решению проблем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и их интеграции в международную торговую систему.
Then the Germans tried setting up a more powerful eighty-eight-millimeter flak gun seven hundred meters away to destroy the Russian tank, but it too was knocked out before it could land a shell on target. Затем немцы попытались поставить в 700 метрах от русского танка более мощную 88-миллиметровую зенитную пушку, чтобы уничтожить его, Но и она была подбита еще до того, как смогла пристреляться по цели.
In the Mail format box, choose HTML (the default setting) or Plain text to send the document as the body of the email message. В поле Формат выберите вариант HTML (используется по умолчанию) или Текст, чтобы отправить документ в виде текста сообщения.
The default setting for text in list columns is plain text, but you can customize the font color, size, or style of the text that appears under the column head in a list. По умолчанию для текста в столбцах списка настроен обычный текст, но иногда возникает необходимость настроить цвет шрифта, размер или стиль текста, отображающегося под заголовком столбца в списке.
If this setting is set to $false, all email is converted to plain text. Если для этого параметра установлено значение $false, вся электронная почта преобразуется в обычный текст.
This setting forces Outlook to use the TNEF conversion option that's specified by the default Internet format as described in the previous list (Convert to HTML format, Convert to Plain Text format, or Send using Outlook Rich Text Format). Благодаря ему в Outlook применяется вариант преобразования формата TNEF, указанный форматом Интернета, используемым по умолчанию, как описано в списке выше (Преобразовать в формат HTML, Преобразовать в обычный текст или Отправка в формате RTF Outlook).
With respect to individual recommendations, he stressed his country's support for a global think tank network that should be based on the equitable representation of all regional groups of countries, the initiative to strengthen the flagship reports, and proposals for setting up a new trust fund to finance the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD's expert meetings. В отношении отдельных рекомендаций он подчеркнул, что его страна поддерживает идею создания глобальной сети аналитических центров, которая должна быть основана на справедливом представительстве всех региональных групп стран, инициативу по укреплению " полноформатных " докладов и предложения о создании нового целевого фонда для финансирования участия экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в совещаниях экспертов ЮНКТАД.
She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
We watched the sun setting behind the mountains. Мы смотрели, как солнце садится за горы.
The tank is full. Бензобак заправлен.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Mary is setting by money to go to Japan. Мэри откладывает деньги на поездку в Японию.
The fuel tank in the car is full. Бензобак в машине полон.
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
Look at the setting sun. Посмотри на закат солнца.
I want the petrol tank filled up. Полный бак, пожалуйста.
But I am afraid that something more than stupidity (though less than plain evil) is at work here. Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
He is now setting things in order in his room. Он сейчас убирается в своей комнате.
Since a common diagnosis of the problems generated in the financial services business holds that human greed is to blame, a German think tank recently suggested that people with a genetic proclivity to high dopamine levels should be barred from taking leading positions in financial institutions. Так как общий диагноз проблем в сфере финансовых услуг дает повод считать, что во многом виновна именно человеческая жадность, немецкие исследователи недавно предложили ввести запрет на занятие ведущих постов в финансовых учреждениях людям с генетической склонностью к высоким уровням допамина.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам