Примеры употребления "plain setting" в английском

<>
In the Mail format box, choose HTML (the default setting) or Plain text to send the document as the body of the email message. В поле Формат выберите вариант HTML (используется по умолчанию) или Текст, чтобы отправить документ в виде текста сообщения.
The default setting for text in list columns is plain text, but you can customize the font color, size, or style of the text that appears under the column head in a list. По умолчанию для текста в столбцах списка настроен обычный текст, но иногда возникает необходимость настроить цвет шрифта, размер или стиль текста, отображающегося под заголовком столбца в списке.
If this setting is set to $false, all email is converted to plain text. Если для этого параметра установлено значение $false, вся электронная почта преобразуется в обычный текст.
This setting forces Outlook to use the TNEF conversion option that's specified by the default Internet format as described in the previous list (Convert to HTML format, Convert to Plain Text format, or Send using Outlook Rich Text Format). Благодаря ему в Outlook применяется вариант преобразования формата TNEF, указанный форматом Интернета, используемым по умолчанию, как описано в списке выше (Преобразовать в формат HTML, Преобразовать в обычный текст или Отправка в формате RTF Outlook).
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Look at the setting sun. Посмотри на закат солнца.
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
Mary is setting by money to go to Japan. Мэри откладывает деньги на поездку в Японию.
She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
I'm setting off tonight. Я уезжаю поздно вечером.
From now on it's all plain sailing Теперь все пойдет как по маслу
He is now setting things in order in his room. Он сейчас убирается в своей комнате.
Cigarette plain packaging laws come into force in Australia В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет.
We watched the sun setting behind the mountains. Мы смотрели, как солнце садится за горы.
Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking. Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей.
Complete setting up of all work places and programme installation. Полное оборудование всех рабочих мест и программ.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed. Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
Add to this the definite intention of reversing any unfavorable business trend by cutting taxes, building more public works, and lending money to various hard-pressed business groups, and it becomes increasingly plain that if a real depression were to occur the federal deficit could easily run at a rate of $25 to $30 billion per annum. Прибавьте к этому явное стремление переломить любые неблагоприятные тенденции в бизнесе путем урезания налогов, увеличения объема общественных работ и предоставления кредитов различным группам предпринимателей, на которые ситуация повлияла особенно неблагоприятно, и станет совершенно понятно, что если доведется случиться реальной депрессии, федеральный дефицит легко может начать расти темпами 25-30 млрд. долларов в год.
The second subject, the expert continues, is connected to the fact that many Ukrainian companies are not averse to setting up production in Belarus, using Ukrainian raw materials, which is intended for the Russian market. Второй сюжет, - продолжает эксперт, - связан с тем, что многие украинские компании не прочь наладить производство в Белоруссии из украинского сырья также с ориентацией на российский рынок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!